Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chrétienne > Jan van Ruysbroeck (1293-1381) > Ruysbroeck : L’âme est...

Œuvres de Ruysbroeck

Ruysbroeck : L’âme est...

Trad. de l’Abbaye de Saint Paul de Wisques.

dimanche 7 décembre 2008, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

 LE MIROIR miroir
espelho
espejo
glass
reflexo
reflexão
reflex
refléxion
DU SALUT salut
salvação
salvación
salvation
σωτηρία
σωτηρ
soteria
soter
ÉTERNEL.

Toute la substance Substanz
substance
substância
substancia
Substanzialität
substancialité
substancialidade
substantiality
substancialidad
que le Christ Jésus-Christ
Jesus Cristo
Jesus Christ
Jesús Cristo
Jesus
Jesús
Cristo
Christ
Ungido
Ointed
avait reçue de la Vierge vierge
virginité
parthenía
parthenos
Marie Maria
Marie
Mariam
Myriam
Mary
María
Vierge Marie
Virgem Maria
Virgin Mary
, sa mère mère
mãe
mother
madre
, c’est-à-dire sa nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
humaine, fut donnée par lui. Et il se livra ainsi tout entier et indivisé de deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
manières, son corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
sous l’espèce du pain douleur
dor
dolor
pain
lype
souffrance
sofrimento
sofrimiento
suffering
et son sang sous l’espèce du vin, demeurant cependant tout entier et sans partage sous chacune des deux espèces. Car son corps est l’appui de son sang et son sang est l’appui vital de son corps ; l’âme âme
psyche
psukhê
alma
soul
atman
ātman
atmâ
âtmâ
est
la vie Leben
vie
vida
life
zoe
des deux, et ces trois trinité
trois
triade
ternaire
trindade
três
tríade
ternário
trinity
three
triad
Trimûrti
Trimurti
éléments réunis forment une seule vie indivisée, qui est le Christ, vie qu’il a donnée à ses disciples et qu’il nous a laissée dans le Sacrement sacrement
sacramento
sacrements
sacramentos
puja
pūjā
pûjâ
. De même, en effet, qu’à la consécration toutes les hosties, aux mains de tous les prêtres, sont toutes, sans division discordance
discordância
desagreement
discordancia
inharmonie
desarmonia
divisão
separação
division
séparation
división
separación
esprit-divisé
split-mind
mente-dividida
eu-separado
conflit
conflito
conflict
neikos
impureté
souillure
mala
, une seule substance et une même nature de pain, de même, après la consécration, elles sont l’unique substance du corps de Notre-Seigneur. qu’on ne peut diviser. Il faut en dire autant du vin que l’on consacre en son sang. CHAPITRE VII

À cette clarté ne peuvent servir ni raison ni sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
, ni considération ni distinction : tout cela doit rester en dessous ; car la clarté sans mesure aveugle les yeux de la raison dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
et les oblige à céder à la lumière Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
incompréhensible. Mais au-dessus de la raison, au plus profond de l’intelligence intelligence
inteligência
inteligencia
, l’œil simple simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
est toujours ouvert, il contemple et fixe la lumière d’un regard pur, éclairé de la lumière même, œil contre œil, miroir contre miroir, image image
imagem
imagen
imaginação
imagination
kalpanā
contre image. Ce triple procédé nous rend semblables à Dieu Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
et nous unit à lui ; car la vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
, pour notre œil simple, est un miroir vivant que Dieu a fait pour son image et où il l’a imprimée. Son image, c’est sa divine divin
divinité
divino
divindade
divindad
divine
divinity
Godhead
clarté dont il a rempli tout le miroir de notre âme, pour que nulle autre clarté ni image n’y pût entrer. Mais la clarté n’est pas intermédiaire entre nous et Dieu ; elle est cela même que nous voyons et la lumière qui nous le fait voir, mais non pas notre œil qui voit. Car bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
que l’image de Dieu soit sans intermédiaire sur le miroir de notre âme et lui soit unie, cependant l’image n’est pas le miroir et Dieu ne devient pas créature Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
. Mais l’union déification
theosis
deificação
deificación
union
união
unión
de l’image au miroir est si grande et si noble que l’âme est appelée l’image de Dieu. CHAPITRE XVII


Voir en ligne : JAN VAN RUYSBROECK