Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chrétienne > Maître Eckhart (1260-1327) > Eckhart : Sermon IV

Œuvres de Maître Eckhart

Eckhart : Sermon IV

Omne datum optimun et omne donum.

jeudi 11 octobre 2007

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Sermon 4 - Omne datum optimun et omne donum. Perfectum desursum est. Jacobi I

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Evans

Omne datum optimum et omne donum perfectum descendit a patre luminum (Jac. 117).

My Latin quotation is from the Epistle of St James. He says, ‘Every good Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
gift es gibt
« il y a »
dar-se
haver-se
Gegebenen
la donnée
o dado
dação
given
Gegebenheit
donation
datidade
givenness
gift
and every perfect gift comes down from above from the Father Père
Pai
Padre
Father
Abba
of lights. With him is no variableness nor shadow of time (or, temporal [105] reflection).’ These two dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
terms he uses, good gift and perfect gift, refer to different things, so our masters say. Datum befalls in time ; donum has no thought of time. Datum is a matter matière
matéria
matter
ύλη
hyle
material
matériel
materialidade
matérialité
materiality
materialidad
of self Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
-seeking, but donum is free and unconditioned and wholly without why. A perfect gift is one betokening nothing Nichts
néant
nada
nothing
VOIRE vide
but goodwill. The perfect gift is therefore free and unconditional. The perfect gift is a friendly offering, essentially a giving albeit not bestowed. According to our masters, gifts are perfect in so far as they are love amour
eros
éros
amor
love
-bearers ; but good gifts are like hucksters and have ever their price. In the words of one of the saints, ‘Blood of the Holy Ghost Esprit-Saint
Saint-Esprit
Espírito Santo
Holy Ghost
Holy Spirit
Le Saint-Esprit représente, comme la Vierge, le mystère du divin Amour. [Frithjof Schuon]
and its glow is in one sense eternal and in another temporal.’ If my face were eternal and were held before a mirror it would be received in the mirror as a temporal thing albeit eternal in itself. The Holy Ghost has its glow. The eternal glow of his eternal blood is the perfect gift ; when the soul âme
psyche
psukhê
alma
soul
atman
ātman
atmâ
âtmâ
is worthy and receives the same it turns to the good gift. Meaning signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
to say that this gift which is temporal in us is in itself eternal. God Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
would give us not only his good gift ; he is ready to bestow on us his perfect gift as well, to wit, the Holy Ghost itself. Hence his words, ‘Every good gift and every perfect gift comes down from above from the Father of lights.’

From another point of view he means richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
, so it appears to me, that the Holy Ghost is the perfect gift only as working in the intellect noûs
Vermeinen
notar
intellect
intelecto
νούς
buddhi
buddhih
VIDE intelligence
. As proceeding forth in the practice of good works, albeit godly, or withal in thought, it becomcs good gift. It is the perfect gift so far as the soul is living in God, immanent immanence
imanência
inmanencia
immanent
imanente
inmanente
immanent
in the light Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
and savour of God, hanging motionless in his perfect light-nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
. As St Paul says, ‘Ye shall taste rasa
saveur
sabor
taste
flavor
parfum
perfume
the things that are above.’ The Holy Ghost is the Gift wherein ye abide in the perfection perfection
perfeição
perfección
entelecheia
of light. The soul suspended in pure intellectual light is enjoying the things that are above. Our masters teach that corporeal things are called matter. We say, the light of intellect shuns matter, but albeit in itself wholly devoid of things it still has potentiality and that for matter. He says, ‘Taste the things that are above,’ not, that are above the earth Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
. We have a saying, So far from matter so far pure intelligence intelligence
inteligência
inteligencia
. When in the light the grey tint of the cloth assails my eye, I see it. If it were intellect I should see nothing. Wc recognise another power possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
as being Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
far removed from matter. How so ? Suppose I saw a man twenty years ago, he may now be dead, but still I have a likeness of his form as though he stood before my eyes. This power needs no matter, but it has the imperfection of receiving from matter—in forms, that is to say. On the other hand, the light, intelligence, transcends what is already matter or is so potentially. While the soul abides in God, suspended in his [106] intellectual light she has no material objectivity subjectivité
objectivité
subjetividade
objetividade
subjectividad
objectividad
subjectivity
objectivity
Subjektivität
Objektivität
nor likeness nor potentiality. He says, ‘Every good gift and every perfect gift comes down from above from the Father of lights.’

What does he mean by calling it ‘good gift ? ’ Betwixt those things whose being-and-doing is in eternity aion
aiôn
éon
éternité
eternidade
eternity
eternidad
and the things whose being and doing are in time there needs must be some middle term. He means that it is God, this thing whose being-and-doing is the perfect gift ; so the being Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
-and-doing of the perfect gift is in eternity. But the being-and-doing of the good gift are in time ; which of course must mean that the soul is on the way Tao
Dao
la Voie
The Way
to eternal life Leben
vie
vida
life
zoe
. Why does he promise both good and perfect gifts ? When God bestows the Holy Ghost itself, whose being-and-activity is in eternity, that is his perfect gift which, peering forth in thought, is his good gift.

St Augustine says, and the masters too, the soul has some capacity which is open towards God and into which he alone can speak, whereas creature Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
speaks into another. Into this highest power, which is addressed by God alone, he utters wisdom sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio
, which is his perfect gift. But the other one that creature speaks to is satisfied with reason dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
. The same gift is perfcct, being timeless, and good as perfecting the things of time. What is temporal in us is eternal in God. Datum in us is donum in God. What is mixed and temporal and good in us becomes, if wc follow it up, perfect in God. What we are able to receive of him is infinitely small compared to what he is. Whatever else one may know connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
one docs not know God.

He says, ‘he comes down from on high from the Father of lights.’ What does he mean ? The Son and the Holy Ghost have one source in the Father, and the Holy Ghost and the Son are one light and they are both of them lights. God is the Father of lights. St Augustine tells what the soul is tasting in God. He explains that in that food the tongue is savouring the invisible light ; he says the soul is not a thing of sensible appetites and pleasures ; she has a hidden energy and luminosity.

According to the masters, the angels are a light : God is the entire light, with whom is no change anicca
impermanence
impermanência
changement
mudança
change
altération
alteração
modification
modificação
nor time nor turning. The nobler the creature the more akin to God. All creaturely being-and-doing is in time. But the angels, who are higher, are in essence essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
timeless and without alteration in themselves. Their wonted activities in God are free from time, but in that they look down they have an aspect forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
(or shadow) of time. But in none of his works has God any shadow of time nor of change. So far as there is no changing, no shadow in man, so far he compares with divinity divin
divinité
divino
divindade
divindad
divine
divinity
Godhead
. Creature has ever this and that, one thing and another ; but in God exists neither this nor that, neither one nor tother ; [107] and unless there be in us what two and two are, what is one plus other, the happenings within us remain just good and ill. There is no one or other with the Father of lights. May we be given every good gift and every perfect gift wherein we are exalted above time to the Father of lights with whom is no variableness nor temporal nature, So help us God. Amen Amen
Amém
Āmēn
Āmyn
.


Voir en ligne : SERMON IV

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?