Philosophia Perennis

Accueil > Le Bouddhisme > Pallis : Karma

Lumières bouddhiques

Pallis : Karma

VIVRE SON KARMA

vendredi 1er août 2014

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Passons maintenant à une considération plus détaillée du karma karma
kamma
karmma
, la force motrice qui se trouve derrière toute nouvelle naissance ou nouvelle mort Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
, c’est-à-dire l’action action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
prise dans le sens le plus large du mot Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
(y compris son fils
filho
hijo
son
aspect forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
négatif, l’omission) avec son accompagnement inséparable, la réaction qu’il provoque inévitablement, les deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
étant strictement proportionnées l’une à l’autre. Le principe Principe
arche
arkhê
princípio
Princípio
Principio
Principle
physique selon lequel action et réaction sont égales et opposées n’est qu’un exemple de cette loi cosmique et universelle.

Comme tout ce dont l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
se préoccupe, on considérerait plus facilement cette loi du karma si on le faisait d’une façon purement détachée et impersonnelle, comme si nous étions nous-mêmes situés en dehors de la Ronde de l’Existence Existenz
existence
exister
existentia
existência
existencia
bios
, la regardant d’un sommet élevé et lointain. Mais en fait ce n’est pas le cas. Nous sommes profondément engagés à chaque instant de notre séjour sur terre Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
et, en conséquence, tant que nous nous sentons « un tel » distinct de tous les êtres que nous classons sous le titre collectif des « autres », nous ne pouvons nous empêcher d’attribuer des valeurs Wert
valeur
valor
value
Werte
valeurs
valores
values
valioso
valuable
tesouro
treasure
trésor
à ce jeu jeu
jogo
juego
play
lila
lîlâ
game
cosmique autour de nous, en termes de plus ou de moins, de profit ou de perte, de plaisir plaisir
prazer
pleasure
hedone
kama
kāma
kâma
amour du plaisir
philedonía
ou de souffrance douleur
dor
dolor
pain
lype
souffrance
sofrimento
sofrimiento
suffering
, de « bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
 » ou de « mal Übel
Böse
mal
evil
maligno
malefic
the bad
kakos
 » comme nous disons. C’est la raison dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
pour laquelle, dans la vie Leben
vie
vida
life
zoe
religieuse, le karma a été expliqué le plus souvent en termes de moralité, comme récompense des bonnes actions et punition des mauvaises et c’est ainsi qu’il est presque toujours interprété par la mentalité populaire.

Une telle façon de penser denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
n’est pas fausse en elle-même et peut certes être salutaire. Elle n’est en défaut vice
vices
vício
vícios
défaut
malice
malícia
kakíai
que si l’on s’imagine y voir toute la vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
, le dernier mot qui puisse être dit sur ce sujet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
. Une pleine conscience Gewissen
conscience
consciência
conciencia
consciencia
Bewusstsein
Bewußtsein
consciencidade
consciousness
conscient
purusârtha
des implications du karma nous fera sortir du cercle cercle
círculo
circle
circonférence
circunferência
des alternatives morales et des attachements qu’un parti pris personnel finira toujours par développer ; néanmoins, pour le commun des mortels, la conception begreifen 
concevoir
conceber
Begriff
conceito
concept
conception
concepção
concepción
du karma comme justice dike
dikaiosyne
justice
justiça
justicia
imparcialidade
justo
imparcial
compliance
Δίκη
immanente au sens moral n’a rien de malsain, puisqu’elle incline au moins l’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
à prendre les leçons du karma au sérieux et à les appliquer dans sa vie de tous les jours. Toutes les lois éthiques, dans toutes les religions, ont ce caractère ; ce sont des upâyas, des « moyens richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
 » à longue échéance mais de portée relative, ce qui explique pourquoi les lois morales ne fonctionnent pas invariablement, de sorte que même dans ce domaine il faut s’attendre de temps à autre à une exception, ne serait-ce que pour « confirmer la règle ».

La justice immanente, dans toute sa plénitude, n’est autre que l’équilibre de l’univers Univers
Universo
Universe
, cet état où toutes les parties se font contrepoids et que la balance en état d’oscillation exprime mais n’accomplit pas de façon visible ; mais ici, encore une fois, nous sommes sortis de la perspective morale sur laquelle, bien qu’elle s’insère dans le panorama général de la « justice », il n’est plus nécessaire de mettre spécialement l’accent en considérant un intérêt humain particulier.

C’est un lieu Ort
lieu
lugar
location
locus
place
commun chez les polémistes du Bouddhisme, quand ils cherchent à réfuter les explications censément arbitraires fournies par les religions théistes, de faire valoir que la doctrine doctrine
doutrina
canon
cânone
du karma est « plus juste » que d’autres vues sur cette question Frage
fragen
question
questão
questionner
questionar
pergunta
perguntar
pregunta
preguntar
, parce qu’elle explique les irrégularités apparentes du destin Schicksal 
Geschick
Ge-schick
schicksalhaft
destin
co-destin
fado
destiny
destino
fate
destinal
en termes d’actions antérieures conduisant à une sanction présente. Il vaut la peine de signaler que dès le moment où un argument revêt une forme morale, il devient tout aussi anthropomorphique que les enseignements relatifs à la « volonté voluntas
volonté
vontade
voluntad
volition
the will
de Dieu Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
 » en rapport Beziehung
Bezug
Verhältnis
Weiter-reden 
relation
relação
relación
rapport
avec le péché péché
pecado
sin
hamartia
ἁμαρτία
égaremente
equívoco
dans le Christianisme et dans les religions apparentées. L’utilisation de ce langage Sprache
língua
langue
lengua
linguagem
language
langage
lenguaje
et de tous les arguments prenant cette forme peut se justifier empiriquement comme donnant satisfaction joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
béatitude
aux besoins de certaines mentalités, et, si tel est le cas, le bénéfice n’est pas mince. Cependant, toute simplification de ce genre doit être expliquée comme étant une expression d’« apologétique populaire » plutôt qu’une perception Wahrnehmung 
Vernehmen
perception
percepção
percepción
profonde de ce dont il s’agit véritablement. Ce serait pourtant une erreur de se moquer d’un tel point de vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
 ; si on est capable de voir le sophisme de l’argument, on est libre de le dépasser pour atteindre une compréhension plus profonde de la même vérité, sans adopter pour cela une attitude condescendante envers les âmes simples simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
pour lesquelles, dans la voie Tao
Dao
la Voie
The Way
, cet argument a servi de marchepied.

De façon plus générale, ce qui importe, lorsqu’on compare les doctrines darshana
doctrines
points de vue
proposées par différentes traditions, est de découvrir par un examen pénétrant — pour cela les scrupules habituels des érudits ne suffisent pas — si les divergences apparentes trahissent une opposition Gegenstand
Gegen-stand
obiectum
opostos
oposicionalidade
opposition
opposites
réelle ou simplement une différence de génie spirituel : l’une et l’autre sont possibles. Toute religion Religion
religion
religião
religión
a recours à certains aménagements dans le domaine de la doctrine afin de mettre les diverses vérités à la portée de l’esprit moyen ; c’est au saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
et au sage sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio
de transcender ces interprétations quelque peu tendancieuses pour accéder à la vérité qu’elles expriment néanmoins à leur manière. Nous saisissons ici la différence entre la religion vue sous son aspect exotérique, adaptée aux besoins collectifs, et la religion sous l’aspect justement qualifié d’ésotérique, où aucune concession de ce genre n’est admissible. Cette distinction repose, non sur un compartimentage inflexible de la vérité religieuse, mais plutôt sur la nécessité Notwendigkeit
nécessité
necessidade
necesidad
necessity
besoin
need
ananke
d’accéder par étapes à cette vérité, dont l’éclat doit être tamisé selon que les yeux de chaque homme sont plus ou moins capables de la supporter. Les deux grandes catégories Kategorien
catégories
categorias
categorías
categories
kategoriai
précitées s’expliquent suffisamment par elles-mêmes à la lumière Licht
lumière
luz
light
phos
de ce principe, qui est un upâya s’appliquant de façon générale à tout itinéraire spirituel.


Voir en ligne : Marco Pallis