Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chinoise > Tao Te Ching > VII - Le Sage, en reculant...

Tao Te Ching

VII - Le Sage, en reculant...

O Sábio coloca-se em último lugar

dimanche 18 février 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Arthur Waley

Heaven ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
is eternal, the Earth Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
everlasting.
How come they to be so ?
It is because they do not foster Foster Jeff Foster, astrophysicien their own lives ;
That is why they live so long dragon
dragão
dragón
long
nāga
.
Therefore the Sage sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio

Puts himself in the background ; but is always to the fore.
Remains outside ; but is always there.
Is it not just because he does not strive for any personal end
That all his personal ends are fulfilled ?

Léon Wieger

A. Si le ciel et la terre le Ciel et la Terre
Céu e Terra
Heaven and Earth
Cielo y Tierra
durent toujours, c’est qu’ils ne vivent pas pour eux‑mêmes.

B. Suivant cet exemple, le Sage, en reculant, s’avance ; en se négligeant, il se conserve. Comme il ne cherche pas son avantage, tout tourne à son avantage.

Duyvendak

Le ciel subsiste longtemps et la terre est durable. Si le ciel subsiste longtemps et si la terre est durable, c’est qu’ils ne se reproduisent pas ; voilà pourquoi ils peuvent subsister longtemps et être durables.
C’est pourquoi le Saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
place Ort
lieu
lugar
location
locus
place
son corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
au dernier rang, et pourtant est mis en avant. Il place son corps en marge, et pourtant il est préservé. N’est ce pas parce qu’il est sans préférences personnelles, que ses préférences sont réalisées ?

Matgioi

Le ciel et la terre sont à l’infini Unendlichkeit
unendlich
Infinito
Infini
Infinite
Infinité
 ; le ciel et la terre vivent éternellement à l’infini. Certainement ils ne sont pas engendrés eux-mêmes ; c’est pourquoi on sait qu’ils sont éternels. Ainsi les hommes Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
ne peuvent encore prendre pour modèle l’homme parfait ; mais plus tard les hommes deviendront comme le ciel. À l’homme parfait les hommes sont étrangers ; mais il leur est affectueux. Il ne perd rien ; il ne trompe pas. Seul, il peut acquérir.

Giorgio Sinedino

O Céu é longevo, a Terra é eterna.
Ambos têm esse Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
poder possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
, porque Céu e Terra não dão vida Leben
vie
vida
life
zoe
a si próprios :
É por isso que obtêm longa vida.
[Intuindo-o,] o Sábio coloca-se em último lugar ;
Mas [termina] à frente [de todos].
Coloca-se fora [das atenções]
E todavia permanece [em seu centro le point
ponto
punto
center
centro
].
Isso não advirá de seu desprendimento desapego
desprendimento
détachement
apatheia
apathy
detachment
dispassion
kaivalya
vairāgya
renoncement
renúncia
dépassionnement
vairāgyam
[das coisas do mundo Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
] ?
Eis a forma [de o Sábio] promover seus [interesses] pessoais.

Stephen Mitchell

O Tao Tao
Dao
la Voie
The Way
é infinito, eterno.
Porque é eterno ?
Nunca nasceu ;
assim não pode nunca morrer Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
.
Porque é infinito ?
Não tem nenhum desejo Wunsch
envie
querença
desejo
Wünschen
wishing
longing
ânsia
pleonexia
para si ;
assim está presente para todos os seres.
A Mestre guru
enseignant
professeur
maître
mestre
professor
mantém-se atrás ;
eis porque está na frente.
Está desapegada de todas as coisas ;
eis porque é una com eleas.
Porque se esvazia de si mesma,
está perfeitamente plena.


Voir en ligne : TAO TE CHING

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?