Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chinoise > Tao Te Ching > LVIII - Le mal et le bien alternent

Tao Te Ching

LVIII - Le mal et le bien alternent

O movimento circular do bem e do mal

lundi 26 février 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Waley

When the ruler looks repressed the people will be happy and satisfied ;
When the rule looks lively and self Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
-assured the people will be carping and discontented.
“It is upon bad fortune that good Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
fortune leans, upon good fortune that bad fortune rests.”
But though few know connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
it, there is a bourn where there is neither right droite
direita
right
nor wrong ;
In a realm where every straight is doubled by a crooked,
And every good by an ill, surely mankind has gone long dragon
dragão
dragón
long
nāga
enough astray ?
Therefore the Sage sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio

Squares without cutting,
Shapes the corners without iopping,
Straightens without stretching,
Gives forth light Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
without shining.

Wieger

A. Quand le gouvernement polis
cidade
πόλις
pólis
sítio
política
politique
politics
governo
gouvernement
government
gouvernance
governança
est simple simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
, le peuple abonde en vertu arete
excellence
vertu
vertue
virtude
virtue
virtud
. Quand le gouvernement est politique, le peuple manque de vertu.

B. Le mal Übel
Böse
mal
evil
maligno
malefic
the bad
kakos
et le bien, se succèdent, alternent. Qui discernera les apogées (de ce mouvement Bewegung
mouvement
movimento
movimiento
motion
kinesis
circulaire, le mal et le bien. C’est très délicat, un excès ou un défaut vice
vices
vício
vícios
défaut
malice
malícia
kakíai
changeant l’entité morale). A beaucoup la juste mesure manque. Chez les uns la droiture exagérée dégénère en manie, chez les autres la bonté exagérée devient de l’extravagance. (Les vues varient en conséquence.) Il y a beau beleza
belo
beauté
beau
beauty
belleza
temps que les hommes Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
sont ainsi fous.

C. (Le Sage les prend comme ils sont.) Morigéné, il n’est pas tranchant. Droit, il n’est pas rude. Eclairé, il n’humilie pas.

Duyvendak

Si le gouvernement est myope, le peuple est pur.

Si le gouvernement est clairvoyant, le peuple est plein de défauts.

Malheur ! C’est sur lui que s’appuie le bonheur félicité
felicidade
bonheur
felicidad
happiness
eudaimonia
.

Bonheur ! C’est en lui que se cache le malheur.

Qui en connaît les combles ?

Comme il n’y a pas de condition normale, le normal redevient bizarre, et le bien redevient sinistre, mais en vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
, les hommes sont aveuglés longtemps !

C’est pourquoi le Saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
est carré carré
quadrado
square
sans être découpé ; il est anguleux sans être pointu ; il est droit sans être étendu ; il est lumineux sans briller.

Matgioi

Si le Sage enseigne avec circonspection, les gens du peuple deviennent sincères ; si le Sage enseigne avec clairvoyance metis
sagacité
astuce
sagacidade
astúcia
esperteza
clairvoyance
clarividência
smartness
astuteness
cleverness
, les gens du peuple se découvrent. Le bien subsiste, le bien accompli en appelle un autre ; la mémoire mnemosyne
memória
mémoire
memory
en demeure jusqu’au bout. Ce qui n’est pas droit est trompeur. Les hommes droits qui viennent à la Voie Tao
Dao
la Voie
The Way
sont enseignés ; ceux qui savent profiter sont doux ; ceux qui s’éloignent s’égarent longtemps. Ainsi l’homme parfait peut enseigner tout de suite, mais n’enseigne que vers le soir ; il enseigne perpétuellement, et non pas dans un temps déterminé ; il est droit, et ne veut pas redresser. Il est éclatant, et ne veut pas éblouir.

Haven

Quando o governo é simples e indulgente, o povo é rico e generoso.

Quando o governo é cerimonioso e intrigante, o povo é pobre e mesquinho.

A felicidade repousa na infelicidade.

A infelicidade, na felicidade.

Quem conhece os limites de cada uma ?

Se o governo é sem retidão, a retidão se transforma em erro, e o bem em perversidade.

Por isso o Santo-Homem prescreve sem ferir.

Adverte sem envergonhar.

Retifica sem oprimir.

Ilumina sem ofuscar.

Mitchell

Se um país é governado com tolerância,
as pessoas são tranquilas e honestas.
Se um país é governado com repressão,
as pessoas são deprimidas e ardilosas.
Quando a vontade voluntas
volonté
vontade
voluntad
volition
the will
icchā
de poder possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
está em comando,
mais alto os ideais, mas baixo os resultados.
Tente fazer Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
fazer
fazimento
doer
as pessoas felizes
e lanças as bases para a miséria.
Tente fazer as pessoas morais
e lanças as bases para o vício.
Assim a Mestre guru
enseignant
professeur
maître
mestre
professor
está contente em servir como um exemplo
e não impôr sua vontade.
Ela é aguçada, mas não transpassa.
Sem rodeios, mas suave.
Radiante, mas gentil aos olhos.

Legge

The government that seems the most unwise,
Oft goodness to the people best supplies ;
That which is meddling, touching everything,
Will work but ill, and disappointment bring.

Misery !—happiness joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
ānanda
béatitude
is to be found by its side ! Happiness !—misery
lurks beneath it ! Who knows what either will come to in the end Ende
la fin
o final
o fim
el fin
finalité
finalidade
finalidad
the end
the goal
purpose
propósito
telos
télos
meta
 ?

Shall we then dispense with correction ? The (method Methode
Methodologie
Methodik
méthode
méthodologie
méhtodique
métodos
metodologia
metódico
method
methodology
of) correction
shall by a turn become distortion, and the good in it shall by a turn
become evil. The delusion of the people (on this point) has indeed
subsisted for a long time.

Therefore the sage is (like) a square which cuts no one (with its
angles) ; (like) a corner which injures no one (with its sharpness).
He is straightforward, but allows himself no license ; he is bright,
but does not dazzle.


Voir en ligne : TAO TE CHING

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?