Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chinoise > Tao Te Ching > LXI - La grandeur s’identifie à la douceur

Tao Te Ching

LXI - La grandeur s’identifie à la douceur

A Fêmea, por sua passividade, sempre triunfa sobre o macho.

lundi 26 février 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Waley

A large kingdom must be like the low ground towards which all streams flows down.
It must be a point towards which all things under heaven ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
converge.
Its part must be that of the female femme
mulher
woman
mujer
feminino
féminin
feminin
fêmea
female
in its dealings with all things under heaven.

The female by quiescence repos
repouso
stillness
quietud
quietness
passividade
doçura
quietude
quiescence
recueillement
recolhimento
apaisement
hesychia
śānta
Śamah
conquers the male ; by quiescence gets underneath.
If a large kingdom can in the same way Weg
chemin
caminho
way
camino
succeed in getting underneath a small kingdom
Then it will win the adherence of the small kingdom ;
And it is because small kingdoms are by nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
in this way underneath large kingdoms
That they win the adherence of large kingdoms.
The one L'Un
hen
hén
Uno
the One
must get underneath in order to do it ;
The other is underneath and therefore does it.
(What large countries really need Notwendigkeit
nécessité
necessidade
necesidad
necessity
besoin
need
ananke
is more inhabitants ;
And what small countries need is some place Ort
lieu
lugar
location
locus
place

Where their surplus inhabitants can go and get employment.)
Thus each gets what it needs.
That is why I say the large kingdom must “get underneath”.

Wieger

A. Si un grand État s’abaisse, comme ces creux dans lesquels les eaux confluent, tout le monde Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
viendra à lui. Il sera comme la femelle universelle (Chapitre 8 et 28).

B. Dans sa passivité Yin
Yang
passivité
activité
passif
actif
et son infériorité apparentes, la femelle est supérieure au mâle (car c’est elle qui enfante). — A condition de savoir Wissen
saber
savoir
s’abaisser, le grand État gagnera les petits États, qui s’abaissant aussi, rechercheront son protectorat. L’un s’étant abaissé, les autres s’étant abaissé seront reçus. Au fond, le grand État désire protéger les autres, les petits États ne demandent qu’à reconnaître son protectorat.

C. Pour que ce vœu commun se réalise, il ne faut qu’une chose, mais il la faut nécessairement. A savoir, que les grands daignent s’abaisser vers les petits. (S’ils sont orgueilleux et durs, pas d’espoir.)

Duyvendak

Un grand pays est d’aval. C’est le point le point
ponto
punto
center
centro
de rencontre de Tout sous le ciel. C’est comme la femelle pour Tout sous-le ciel. La femelle, par sa tranquillité, l’emporte toujours sur le mâle ; par sa tranquillité, elle est au dessous.

Donc, en s’abaissant devant un petit pays, un grand pays en gagne un petit, et en s’abaissant devant un grand pays, un petit pays en gagne un grand. Ainsi donc l’un gagne en se faisant bas, l’autre gagne en étant bas. Un grand pays désire seulement réunir des hommes Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
et les nourrir ; un petit pays désire seulement être reçu et servir. Mais pour que tous les deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
obtiennent ce qu’ils désirent, il faut que le grand soit au dessous.

Matgioi

Un grand pays est comme l’eau eau
água
water
hydro
profonde ; il sympathise avec tous les hommes. Voilà que cette habitude donne la paix paix
paz
peace
shalom
śanti
, la prospérité, la force ; la paix amène la douceur acceptation
aceitação
acceptación
douceur
mansidão
souplesse
mou
flexibilité
. C’est pourquoi un grand pays est doux avec les petits pays, il garde leur sûreté ; les petits pays sont respectueux des grands pays, ils lui gardent leur fidélité ; c’est pourquoi les petits s ’attachent au grand, le grand retient les petits. Un grand pays réunit beaucoup d’hommes ; un petit pays en réunit à peine huit. Les deux ont le moyen de faire ce qu’ils veulent. Ainsi la grandeur grandeur
grandeza
greatness
s’identifie à la douceur.

Haven

Um grande país deve ser como um vale, em direção direction
direção
dirección
directions
direções
direcciones
ao qual tudo escoa, um centro centre
centro
center
de união déification
theosis
deificação
deificación
union
união
unión
para o Universo Univers
Universo
Universe
.

É a Fêmea do Mundo.

A Fêmea, por sua passividade, sempre triunfa sobre o macho.

Passiva, age rebaixando-se.

O grande país que se curva perante o pequeno atrai este para si.

O pequeno país que se curva perante o grande ganha a proteção deste.

Um acolhe rebaixando-se, outro é acolhido rebaixando-se.

O grande país não tem desejo Wunsch
envie
querença
desejo
Wünschen
wishing
longing
ânsia
pleonexia
maior que reunir e sustentar os homens.

O pequeno país não tem desejo maior que unir-se a outros países, a fim de servir os homens.

Para que ambos consigam o que desejam, é necessário que o grande se rebaixe.

Mitchell

Quando um país obtém grande poder possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
se torna como o mar :
todas as correntes de água dirigem-se para ele.
Quanto mais poderoso cresce,
maior a necessidade de humildade humilité
tapeinophrosyne
humble
humiliation
humildade
humilidad
Reconnaître la grandeur du Soi, du "Je Suis".
.
Humildade significa confiar no Tao Tao
Dao
la Voie
The Way
,
assim nunca necessitar estar na defensiva.
Uma grande nação é como um grande homem :
quando comete um erro, se dá conta.
Tendo se dado conta, o admite.
Tendo admitido, o corrige.
Considera aqueles que apontam seu erros
como seus mais benevolentes mestres.
Pensa no seu inimigo como a sombra
que ele mesmo lançou.
Se uma nação está centrada no Tao,
se alimenta seu próprio povo,
e não se intromete no negócio dos outros,
será uma luz Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
para todas as nações no mundo.

Legge

What makes a great state is its being Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
(like) a low-lying, down-
flowing (stream) ;—it becomes the centre to which tend (all the small
states) under heaven.

(To illustrate from) the case of all females :—the female always
overcomes the male by her stillness. Stillness may be considered (a
sort of) abasement.

Thus it is that a great state, by condescending to small states,
gains them for itself ; and that small states, by abasing themselves to
a great state, win it over to them. In the one case the abasement
leads to gaining adherents, in the other case to procuring favour.

The great state only wishes to unite men together and nourish them ;
a small state only wishes to be received by, and to serve, the other.
Each gets what it desires, but the great state must learn to abase
itself.


Voir en ligne : TAO TE CHING

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?