Philosophia Perennis

Accueil > Tradition chinoise > Tao Te Ching > LXVI - Le Sage ne s’oppose à personne

Tao Te Ching

LXVI - Le Sage ne s’oppose à personne

O Santo-Homem não combate ninguém

mardi 27 février 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Waley

How did the great rivers and seas get their kingship
Over the hundred lesser streams ?
Through the merit of being Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
lower than they ;
That was how they got their kingship.
Therefore the Sage sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio

In order to be above the people
Must speak as though he were lower than the people.
In order to guide them
He must put himself behind them.
Only thus can the Sage be on top and the people not be crushed by his weight.
Only thus can he guide, and the people not be led into harm
Indeed in this way Weg
chemin
caminho
way
camino
everything under heaven ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
will into harm be pushed by him
And will not find his guidance irk-some.
This he does by not striving ;
And because he does not strive, none can contend with him.

Wieger

A. Pourquoi les fleuves et les océans sont ils les rois de toutes les vallées ? (déversoirs généraux, recevant en tribut tous les cours d’eau eau
água
water
hydro
). Parce qu’ils sont bénévolement les inférieurs de toutes les vallées (comme niveau). Voilà pourquoi toutes les eaux confluent vers eux.

B. Suivant cet exemple, que le Sage qui désire devenir supérieur au vulgaire, se mette en paroles au-dessous de lui (parle très humblement de lui même), s’il veut devenir le premier, qu’il se mette à la dernière place Ort
lieu
lugar
location
locus
place
, (et continue à faire ainsi, après qu’il aura été exalté). Alors il pourra être élevé au pinacle, sans que le peuple se sente opprimé par lui ; il pourra être le premier, sans que le peuple se plaigne de lui. Tout l’empire le servira avec joie joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
ānanda
béatitude
, sans se lasser. Car lui ne s’opposant à personne Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
, personne ne s’opposera à lui.

Duyvendak

Ce par quoi le Fleuve et la Mer peuvent être rois des cent vallées, c’est leur faculté d’être plus bas que celles ci : c’est ainsi qu’ils peuvent être rois des cent vallées. C’est pourquoi, si le Saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
désire être au dessus du peuple, il faut qu’en ses paroles il se mette au dessous de lui. S’il désire être en avant du peuple, il faut qu’en sa personne il se mette derrière lui.

Ainsi le Saint est placé au dessus sans que le peuple sente son poids ; il est placé en avant sans que le peuple en souffre.

C’est pourquoi Tous sous le ciel le pousseront volontiers en avant, sans se lasser de lui. Parce qu’il ne lutte combat
agon
lutte
agôn
pas, personne au monde Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
ne peut lutter avec lui.

Matgioi

Les fleuves et les mers font, en coulant, cent abîmes ; de même sont les rois. Les eaux ne savent que descendre ; de même les cent races de rois. L’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
parfait, qui veut que le peuple progresse, parle tout bas avec lui. Il parle devant le peuple, et chacun marche derrière lui (suit ses enseignements). Ainsi, quand le Sage a une place supérieure, le peuple est heureux ; quand il a une place antérieure, le peuple n’en souffre pas. Ainsi, tous les hommes sont satisfaits et sérieux. Le Sage ne luttant pas, nul ne trouve occasion de lutter.

Haven

O que faz dos rios e mares os reis dos cem vales é que ocupam espontaneamente o lugar abaixo destes.

Por isso podem ser os reis dos cem vales.

Assim, se o Santo-Homem deseja estar acima do povo, é necessário que, ao falar, coloque-se abaixo dele.

Se deseja guiar o povo, é necessário que se coloque em último plano.

Assim, pode ocupar uma posição elevada sem oprimir os homens.

Pode ser o primeiro sem que ninguém sofra com isso.

E todo o Império está feliz com sua exuberante atividade e não se aborrece com ela.

Como o Santo-Homem não combate ninguém, ninguém no Império pode combatê-lo.

Mitchell

Todas as correntes de água fluem para o mar
porque é mais baixo do que elas são.
A humildade humilité
tapeinophrosyne
humble
humiliation
humildade
humilidad
Reconnaître la grandeur du Soi, du "Je Suis".
lhe dá seu poder possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
.
Se queres governar as pessoas,
deves te colocar a ti mesmo abaixo delas.
Se queres liderar as pessoas,
deves aprender como segui-las.
A Mestre guru
enseignant
professeur
maître
mestre
professor
está acima das pessoas,
e ninguém se sente oprimido.
Ela vai à frente das pessoas,
e ninguém se sente manipulado.
O mundo inteiro é grato a ela.
Porque ela compete com ninguém,
ninguém pode competir com ela.

Legge

That whereby the rivers and seas are able to receive the homage
and tribute of all the valley streams, is their skill in being lower
than they ;—it is thus that they are the kings of them all. So it is
that the sage (ruler), wishing Wunsch
envie
querença
desejo
Wünschen
wishing
longing
ânsia
pleonexia
to be above men, puts himself by his
words below them, and, wishing to be before them, places his person
behind them.

In this way though he has his place above them, men do not feel his
weight, nor though he has his place before them, do they feel it an
injury to them.

Therefore all in the world delight to exalt him and do not weary of
him. Because he does not strive, no one finds it possible to strive
with him.


Voir en ligne : TAO TE CHING

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?