Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Lavastine : Moksha - Délivrance

Actes du Colloque International de Cerisy-la-Salle : Juillet 1973

Lavastine : Moksha - Délivrance

TRI-VARGA (Les Trois Valeurs)

jeudi 29 mars 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Tri-Varga désignait donc le groupement harmonieux de trois trinité
trois
triade
ternaire
trindade
três
tríade
ternário
trinity
three
triad
Trimûrti
Trimurti
valeurs Wert
valeur
valor
value
Werte
valeurs
valores
values
valioso
valuable
tesouro
treasure
trésor
faites pour se heurter et créer un Feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
. Elles sont naturellement divergentes. Car une soif excessive de richesses nous entraîne forcément loin de toute vie Leben
vie
vida
life
zoe
plaisante et honnête. Un intérêt fanatique pour la vertu arete
excellence
vertu
vertue
virtude
virtue
virtud
peut anéantir à la fois prospérité matérielle et plaisir plaisir
prazer
pleasure
hedone
kama
kāma
kâma
amour du plaisir
philedonía
de vivre. Enfin le débauché ne peut éviter de se ruiner économiquement et moralement. Comment donc pourrons-nous réunir ces trois purushârtha ?

La réponse de l’Inde n’a jamais varié, apparemment. Elle a toujours dit qu’en l’absence de l’Un L'Un
hen
hén
Uno
the One
, c’était impossible. Mais sa conception begreifen 
concevoir
conceber
Begriff
conceito
concept
conception
concepção
concepción
de l’Un s’est modifiée jusqu’à devenir le contraire de ce qu’elle était primitivement. On a continué de dire que l’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
n’était pas seulement un être d’instincts, de sentiments Gefühle
sentiment
sentiments
sentimentos
feelings
sentimientos
emotion
emoção
emoción
emotions
emoções
emociones
bhava
et d’idées innombrables, mais qu’il était avant tout, dans son centre centre
centro
center
, un Soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
immuable, éternel, le célèbre âtman-brahman Brahman .

Oui, les mots Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
vāk
vāc
n’ont pas changé, mais tandis que la tradition diadosis
tradition
tradição
tradición
première voulait que cet âtman, sous son nom de brahman, englobe les trois mondes (correspondant aux trois parties de notre être) dont il est le roi, une tradition ultérieure en est venue à enseigner que notre Soi n’avait d’autre devoir envers lui-même que celui de se fondre dans le brahman.

Nous posions la question Frage
fragen
question
questão
questionner
questionar
pergunta
perguntar
pregunta
preguntar
 : comment réunir Dharma dharma
dhamma
, Artha richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
, Kâma ? Nous avons indiqué la réponse : seul un âtman, qui les intègre, aura ce pouvoir possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
, mais non un âtman, qui s’en détourne, sous ce prétexte que la seule réalité Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
est le brahman.

Lorsque cette erreur eut envahi les esprits, la tradition védique des trois Purushârta ne fut pas abolie pour autant. Au contraire, le Vedântisme crut l’accomplir en ajoutant aux trois valeurs reconnues une quatrième valeur, réputée suprême : Moksha délivrance
libération
liberação
liberation
liberación
moksha
mokṣa
, la Délivrance ! C’était le contre-sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
. Car la tradition précédente avait ses raisons quand elle ne parlait que d’un Tri-Varga. Comme le texte de Manu le dit expressément : « Lorsque les trois sont réunis, c’est le Suprême ». Mais on se mit à croire croyance
croire
crença
crer
belief
believe
qu’il fallait se délivrer des trois pour atteindre le Suprême. Si des esprits médiocres refusaient d’accueillir l’enseignement du Vedânta Vedānta
Vedanta
Vedânta
Védânta
et s’obstinaient à poursuivre les trois buts de vie « inférieurs », il ne convenait pas de les troubler. Un temps viendrait où la lumière Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
luirait dans leurs ténèbres tenèbre
ténèbres
nuit
trevas
escuridão
darkness
noite
night
noche
. Il fallait donc les laisser à leurs pauvres pauvreté
ptocheia
pauvre
pauvres
artha. Le Vedânta magnanime tolère tout.

Une tradition « vedântique » se substitua ainsi à la tradition védique. Le mot Vedânta (veda Véda
Veda
Vedas
+ anta, fin) peut signifier deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
choses : accomplissement ou abolition du Veda. Dans l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
des nouveaux venus, il était clair que leur conception de la Délivrance représentait l’accomplissement ultime. D’un point de vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
védique cependant cette conception surajoutée ne pouvait qu’être destructive des moyens susceptibles d’y conduire effectivement.

Cette destruction s’opéra peu à peu. Personne Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
ne nia l’autorité du Veda, du « Savoir Wissen
saber
savoir
 » traditionnel, qui nous fait un devoir de poursuivre les trois Purushârtha ; mais l’accent fut déplacé. Moksha devint l’unique nécessaire. Et les trois moyens, dont l’obtention cependant est absolument nécessaire pour qu’il en résulte cet Unique, furent déconsidérés. La seule flamme illuminative était réputée valoir, et les trois bois qui devaient être mis sur l’autel pour obtenir cette flamme furent peu à peu oubliés. Qu’avons-nous souci Sorge 
souci
cura
preocupação
care
cuidado
merimna
sollicitudo
inquiétude
inquietude
inquietud
unquiet
unquietness
de bois, nous qui voulons la flamme ? Sans bois offert en sacrifice sacrifice
sacrifício
sacrificio
vidhema
, il apparaît difficile cependant de concevoir une flamme. De quoi se nourrirait-elle ?

L’Inde a donc commis la grande erreur, lorsqu’elle a pensé séparément un quatrième terme. La même déviation se produisit en Occident, lorsqu’on imagina que Dieu Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
voulait être aimé tel qu’il est en lui-même et non en sa création Création
Criação
criação
creation
creación
. Nombre Zahl
nombre
número
number
nombres
números
numbers
de saints ont professé ce contemptus mundi. Mais la tradition antique était à l’opposé, ainsi que le proclame ce vers du Rig Veda : Ekam va idam vibhabhuva sarvam, c’est cet Un (ekam) qui est devenu le Tout Ganze
Ganzheit
Ganzsein
Ganzseinkönnen 
le tout
totalité
être-tout
pouvoir-être-tout
intégralité
entièreté
o todo
totalidade
ser-todo
ser-um-todo
nikhila
totality
(sarvam).

Le Vedântisme cependant ne devait pas se lasser d’enseigner que Tout est illusoire et que cet Un est seul réel.

Or il est vrai que nous ne pouvons être sauvés que par l’Un. Mais c’est pour cette raison (le langage Sprache
língua
langue
lengua
linguagem
language
langage
lenguaje
même le dit puisque le latin salvus est le sanskrit sarvam) que l’Un, seul réel, est constitué par la réunion, la rédemption rédemption
redemptio
redimere
racheter
redemptor
rédempteur
apolutrôsis
apolytrosis
des trois parties discordantes de notre être. En un sens, l’Un est seul réel, mais il faut le réaliser. Car ce ne sont pas ceux qui disent : Seigneur ! Seigneur ! mais ceux qui le font exister Existenz
existence
exister
existentia
existência
existencia
bios
, en devenant eux-mêmes des Seigneurs. L’Inde authentique n’a cessé de répéter : Na devo devam arcayet, c’est-à-dire : Seul le Dieu peut rendre le culte au Dieu.

Mais le Vedântisme devait simplement refuser de reconnaître des dieux Gotter
deuses
dieux
gods
dioses
. Sa philosophie Philosophie
philosophy
filosofia
filosofía
φιλοσοφία
philosophia
illusionniste lui permet en effet de dire que tout ce qui est du domaine des trois mondes, du Dharma, de l’Artha et de Kâma n’existe pas. Mais peut-elle le dire en droit ? Assurément non. Car c’est justement son acte acte
puissance
energeia
dynamis
de rejeter dans l’illusion Maya
maya
Mâyâ
Māyā
illusion
ilusão
ilusión
les trois Purushartha qui constitue l’illusion. L’homme doit s’atteler à la tâche d’unifier (varga) les trois éléments qui le composent, s’il veut être un homme. Or pour être un homme, il faut être devenu un.

Le salut salut
salvação
salvación
salvation
σωτηρία
σωτηρ
soteria
soter
(Moksha) n’est donc pas une délivrance de l’humain, au sens où il s’agit de se délivrer d’un poison, mais la délivrance de l’humain qui retrouve enfin son Unité Einheit
unité
unidade
unidad
unity
.

Et, pour finir, nous ne voyons pas que nous puissions mieux faire que de rappeler cette parole d’une beauté beleza
belo
beauté
beau
beauty
belleza
immortelle d’un contemporain de Maître guru
enseignant
professeur
maître
mestre
professor
Eckhart Meister Eckhart
Mestre Eckhart
Maître Eckhart
Eckhart
, Gerloh : « Si tu veux apercevoir Dieu, ne regarde pas au-dessus de toi ».


Voir en ligne : PHILIPPE LAVASTINE

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?