Philosophia Perennis

Accueil > Ésotérisme occidental > Saint-Martin : la mythologie - son objet véritable

André Tanner - Louis-Claude de Saint-Martin

Saint-Martin : la mythologie - son objet véritable

Sélection et organisation thématique

vendredi 30 mars 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

... Le vulgaire ne voit dans les récits mythologiques que le jeu jeu
jogo
juego
play
lila
lîlâ
game
de l’imagination image
imagem
imagen
imaginação
imagination
kalpanā
des écrivains, ou la corruption des traditions historiques, ou peut-être les effets de l’idolâtrie, de la crainte Furcht
Furchtbar 
peur
redoutable
temor
medo
fear
miedo
frayeur
crainte
, ou du penchant des peuples pour les faits merveilleux. Ainsi, en exceptant quelques allégories ingénieuses, tout dans la Fable lui paraît bizarre, ridicule, extravagant.

Des hommes Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
estimables, et placés dans la classe des savants, ont employé la plus vaste érudition à établir à cet égard des systèmes plus sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
és que l’opinion doxa
opinion
opinião
opinión
Meinung
δόξα
commune : mais, comme ils n’ont point assez approfondi la nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
des choses, leur doctrine doctrine
doutrina
canon
cânone
, tout imposante qu’elle puisse être, reste au-dessous des traditions qu’ils ont essayé d’interpréter.

En effet, si l’on ne peut porter un autre jugement de ceux qui ont borné exclusivement à un objet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
inférieur et isolé Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
le sens des traditions mythologiques, qui se sont efforcés d’y faire voir partout le système qu’ils avaient embrassé, et qui n’ont point aperçu que ces traditions, n’ayant pas toutes le même caractère, ne pouvaient supporter la même explication ; que les unes, tenant à la haute antiquité, renfermaient les emblèmes des vérités les plus profondes ; que d’autres, beaucoup plus modernes, ne devaient leur existence Existenz
existence
exister
existentia
existência
existencia
bios
qu’à la superstition et à l’ignorance ignorance
ignorância
ignorancia
ajñāna
ajnana
tamas
des peuples, qui, n’ayant pu comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
les traditions primitives, les ont altérées et confondues avec les traditions postérieures et particulières à chaque nation ; que le mélange de ces traditions, les préjugés des historiens, et les fruits de l’imagination des poètes, avaient augmenté l’obscurité. En sorte que, loin de vouloir concentrer la mythologie mythe
mito
myth
mythos
mythologie
mitologia
mythology
mitología
dans un objet particulier, on devrait plutôt convenir qu’elle présente des faits qui n’ont aucune analogie analogia
analogie
analogy
analogía
.

Enfin, s’il est permis à tous les observateurs d’y chercher des rapports avec la classe des choses qui leur sont connues, la raison dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
défend d’être assez aveugle pour n’y voir rien au-delà, et pour réduire à un objet inférieur et borné des emblèmes qui peuvent avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
un but plus vaste et plus élevé : elle s’oppose bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
plus encore à ce qu’on donne à ces traditions et à ces emblèmes un sens et des allusions qui n’ont jamais pu leur convenir.

Ce sont les applications fausses et rétrécies que nous nous proposons de détruire, afin d’élever la pensée denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
de l’homme à des interprétations plus justes, plus réelles et plus fécondes. Cependant, pour ne point nous écarter de notre marche, ... nous nous bornerons à examiner les deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
principaux systèmes mythologiques ; ce qui suffira pour fixer l’opinion que l’on doit avoir de tous les autres.

Le premier de ces systèmes présente dans toutes les fables de l’antiquité les emblèmes des travaux travail
travaux
tâche
labeur
trabalho
labor
trabajo
tarefa
task
champêtres, les indices des temps et des saisons propres à l’agriculture, et toutes les lois que la nature terrestre et céleste est forcée de suivre pour l’accroissement, l’entretien et la vie Leben
vie
vida
life
zoe
des productions végétatives.

Ce système une fois conçu par les observateurs, ils ont fait des efforts étonnants pour le justifier, et pour y trouver des rapports avec tous les détails de la mythologie : mais, pour en apercevoir le défaut vice
vices
vício
vícios
défaut
malice
malícia
kakíai
, la plus légère attention attention
atenção
atención
vigilance
vigilância
sera suffisante.

En aucun temps, chez aucun peuple, on n’a vu faire usage de figures plus belles et plus nobles que les choses figurées. Ne serait-ce pas renverser toutes les notions que nous avons de la marche de l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
de l’homme, que de prétendre qu’il a employé le supérieur pour emblème de l’inférieur, et qu’il a imaginé des symboles symbolon
symbolisme
symboles
symbole
simbolismo
símbolo
símbolos
symbol
symbolism
symbols
et des hiéroglyphes plus élevés et plus spirituels que l’objet qu’il voulait désigner ?

N’est-il pas certain, au contraire, que le vrai but de l’emblème est de voiler verhüllen 
voiler
velar
ocultar
veil
conceal
voilemente
obnubilation
vilaya
tirodhana
aux yeux du vulgaire quelque vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
, dont l’abus ou la profanation seraient à craindre, si elle était révélée ; de faire en sorte qu’il soit difficile à celui qui n’est pas digne de cette vérité, de la découvrir ou d’y remonter par l’emblème, tandis que ceux qui sont heureusement disposés apercevront d’un coup d’oeil tous les rapports qu’il renferme.

N’est-il pas certain aussi que les symboles et les hiéroglyphes sont des tableaux ou des signes destinés à rendre sensibles au plus grand nombre Zahl
nombre
número
number
nombres
números
numbers
les vérités et les sciences utiles, et à les faire comprendre à ceux dont l’esprit borné ne pourrait les apercevoir, ni en conserver le souvenir, sans le secours de ces signes grossiers ?

Ces définitions simples simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
démontrent assez que les emblèmes, les figures, les symboles ne peuvent être ni supérieurs, ni mêmes égaux à leurs types ; parce qu’alors la copie mimesis
imitatio
copie
imitation
cópia
copy
imitación
s’élèverait au-dessus de son modèle, ou pourrait se confondre avec lui : ce qui la rendrait inutile.

Il suffit donc de comparer la plupart des emblèmes mythologiques avec les types que les interprètes ont voulu leur donner, pour décider d’après l’infériorité de ces types, si leur application peut présenter quelque justesse.

Qu’on examine en effet ce qui paraîtra plus noble, plus ingénieux, ou des détails grossiers et mécaniques du labourage, ou de ces peintures vives dans lesquelles on fait jouer toutes les passions, et où l’on personnifie tous les vices et toutes les vertus.

Qu’on examine en outre si l’on peut regarder comme le type de la mythologie les constellations célestes et leurs influences sur les corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
terrestres, relativement à la végétation. Cette opinion présentant la même infériorité du type à la figure, les mêmes motifs la rendant inadmissible. [...]

Ceci doit suffire pour ouvrir les yeux à ceux qui, n’apercevant qu’un objet isolé dans les traditions fabuleuses, croient que toute la mythologie des anciens ne doit son origine Anfang
origine
começo
início
comienzo
origem
arche
Anfängnis
começar
iniciar
qu’à l’agriculture et à l’astronomie. L’erreur vient de ce que postérieurement on a confondu quelques symboles de ces deux sciences avec les traditions symboliques primitives. Par là les hommes se sont trouvés encore plus éloignés des vérités simples et importantes qui faisaient l’objet de ces traditions.

Ainsi, sans prétendre nier les symboles en petit nombre que l’agriculture et l’astronomie ont fournis à la mythologie, nous pouvons rendre service à nos semblables en les avertissant que ces traditions, telles que nous les avons reçues des anciens, renferment une infinité Unendlichkeit
unendlich
Infinito
Infini
Infinite
Infinité
d’autres emblèmes, pour lesquels il est de toute impossibilité d’admettre le même sens et les mêmes rapports ; parce que leur type ne se trouve ni dans la terre Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
, ni dans les astres, ni dans aucun être corporel. [..]

Plusieurs observateurs ont déjà donné à ces traditions une interprétation plus vivante, plus noble, plus analogue à nous-mêmes que celles que nous venons de parcourir. Je ne crains point de m’abuser en adoptant hautement la doctrine de ces judicieux interprètes.

L’homme, son origine, sa fin, la loi qui doit le conduire à son terme, les causes qui l’en tiennent éloigné, enfin la Science Wissenschaft
science
sicences
ciência
ciências
ciencia
ciencias
episteme
επιστήμη
epistêmê
de l’homme, inséparablement liée à celle du premier de tous les principes, voilà les objets que les auteurs des traditions primitives ont voulu peindre ; voilà ce qui peut ennoblir et justifier leurs symboles ; voilà le seul type digne de leurs emblèmes ; parce qu’ici le type est supérieur à l’allégorie allégorie
allégorique
alegoria
alegórico
allegory
, quoique l’allégorie convienne parfaitement au type.

En effet, il n’est point d’homme instruit de sa vraie nature, qui, s’il cherche à pénétrer le sens des traditions mythologiques, n’y aperçoive avec une sorte d’admiration les symboles des faits les plus importants pour l’espèce humaine et les plus analogues à lui-même. [...]

Qui ne reconnaîtra dans Alcyonée, dans ce géant fameux qui secourut les dieux Gotter
deuses
dieux
gods
dioses
contre Jupiter, qui fut jeté par Minerve hors du globe de la Lune Lune
lua
luna
moon
où il s’était posté, et qui avait la vertu arete
excellence
vertu
vertue
virtude
virtue
virtud
de se ressusciter ; qui n’y reconnaîtra, dis-je, l’ancien Prévaricateur, exclu de la présence Anwesenheit
présence
parousia
presença
presence
parusía
du Principe Principe
arche
arkhê
princípio
Princípio
Principio
Principle
suprême, réduit à l’horreur du désordre, et enchaîné dans une enceinte ténébreuse, où des forces supérieures ne cessent de le contraindre et de molester sa volonté voluntas
volonté
vontade
voluntad
volition
the will
icchā
toujours renaissante ?

On verra avec la même clarté l’histoire Geschichte
histoire
história
geschichtlich
historial
Geschichtlichkeit
historicité
historialité
Geschehen
aventure
provenir
geshehen
avoir lieu
se produire
advenir
advir
karman
de l’homme criminel dans Prométhée ; et celle des différents crimes de sa postérité dans tous les malheureux dont la mythologie nous présente les noms et les supplices. [...]

Tel est Ixion, qui projette un commerce incestueux avec la femme femme
mulher
woman
mujer
feminino
féminin
feminin
fêmea
female
de Jupiter son père, et qui, n’embrassant qu’une nuée, produisit les Centaures, ou monstres moitié hommes et moitié chevaux ; par où notre nature mixte est évidemment représentée. Son supplice est une image fidèle de celui de l’homme précipité aux extrémités de la circonférence cercle
círculo
circle
circonférence
circunferência
, autour de laquelle il circule, et où il ne rencontre que des ennemis furieux et implacables. [...]

Telle est enfin l’allégorie des Danaïdes qui tuent leurs maris, et qui, sans la vertueuse conduite d’Hypermnestre, auraient à jamais dégradé le nombre parfait centenaire dont cette famille était composée. Aussi, étant réduites à puiser de l’eau eau
água
water
hydro
sans relâche dans des tonneaux sans fond, elles nous font comprendre ce que peuvent les êtres qui ont éloigné d’eux leur guide et leur soutien, lequel est figuré par le chef ou le mari de ces filles criminelles. [...]

Les traditions mythologiques grecques et égyptiennes ne se bornent point à nous présenter les effets de la justice dike
dikaiosyne
justice
justiça
justicia
imparcialidade
justo
imparcial
compliance
Δίκη
des dieux sur l’homme ; elles nous peignent également les traits de leur amour amour
eros
éros
amor
love
, en nous offrant, quoique sous des voiles, les rayons Rayonnement
rayonnement
irradiação
irradiación
irradiation
rayons
raios
rays
de leur propre lumière Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
. [...] Nous ne pouvons plus méconnaître les signes de l’amour vigilant de la Sagesse sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio
pour l’homme dans l’emblème de Minerve, fille de Jupiter, couvrant ses favoris d’une Egide impénétrable. [...]

On sait d’avance ce que l’on doit penser de ce fameux Hercule, dont les interprètes de tous les genres ont fait un type de leurs systèmes : ses nombreux travaux, opérés tous à l’avantage de l’espèce humaine, annoncent assez de quel modèle il est la figure emblématique ; et sans détailler tous ses travaux, on doit sentir ce qu’il nous enseigne, en tuant le vautour dont le malheureux Prométhée croyait devoir être éternellement dévoré ; en étouffant le géant Antée, qui avait fait voeu de bâtir à Neptune un temple avec des crânes d’hommes ; et en se chargeant du poids de la terre pour soulager Atlas, qui, dans son vrai sens étymologique signifie un être qui porte porte
porta
puerta
gate
door
, un être obéré : or à qui ce sens-là convient-il mieux qu’à l’homme accablé du poids de sa région terrestre et ténébreuse ? Enfin, il faut se souvenir que pour récompenser Hercule de ses glorieux travaux, les dieux, après sa mort Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
corporelle, lui firent épouser Hébé ou l’éternelle Jeunesse.

Les vérités physiques percent également au travers des emblèmes mythologiques. Argus est un type actif Yin
Yang
passivité
activité
passif
actif
de ce principe vivant de la Nature, qui ne ralentit jamais son action action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
sur elle, qui la pénètre et l’anime dans tous ses points, qui en entretient l’harmonie Wachseinlassen
deixar-acordar
harmonia
harmonie
harmonía
harmony
accord
acordo
concordance
concordância
concórdia
agreement
, et qui veille partout pour empêcher le désordre d’en approcher.

La Divinité divin
divinité
divino
divindade
divindad
divine
divinity
Godhead
, qui présidait à la fois aux Cieux ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
, à la Terre et aux Enfers, annonçait le triple et quadruple lien qui unit toutes les parties de l’Univers Univers
Universo
Universe
 ; lien dont-la Lune est pour nous le signe semeion
signe
miracle
sinal
milagre
signal
miracle
réel Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
, parce qu’elle reçoit l’action quaternaire du Soleil, parce que non seulement se trouvent rassemblées en elle les vertus de tous les autres astres, mais encore parce qu’habitant les cieux comme eux, elle porte en outre son action directe sur la terre et sur les eaux, qui sont l’emblème sensible des abîmes.

C’est sans doute en raison de cette grande vertu que les Néoménies ou nouvelles lunes furent si célébrées par les anciens. Comme la lune était le char et l’organe des actions supérieures à elle, il n’était pas étonnant qu’on honorât son retour par des réjouissances. Et si les anciens n’avaient considéré ce retour que par rapport Beziehung
Bezug
Verhältnis
Weiter-reden 
relation
relação
relación
rapport
à la lumière élémentaire, ils n’auraient pas institué des fêtes pour le célébrer.

Au reste cet usage était d’autant plus naturel, que dans une Langue Sprache
língua
langue
lengua
linguagem
language
langage
lenguaje
primitive, dont nous ne tarderons pas à nous occuper, les mots Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
vāk
vāc
planète et influence sont synonymes.

Enfin le fameux Caducée, séparant deux serpents qui se battent, est une image expressive et naturelle de l’objet de l’existence de l’Univers ; ce qui se répète dans les moindres productions de la nature, où Mercure maintient l’équilibre entre l’eau et le feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
pour le soutien des corps, et afin que, les lois des êtres étant à découvert aux yeux des hommes, ils puissent les lire sur tous les objets qui les environnent. L’emblème du Caducée que la mythologie nous a transmis est donc un champ inépuisable de connaissances et d’instruction ; parce que les vérités les plus physiques peignent à l’homme les lois de son être intellectuel et le terme auquel il doit tendre pour recouvrer son équilibre. [...]

Toutes les allégories qu’on vient de voir suffisent pour nous convaincre qu’à commencer à la première origine des choses temporelles, les traditions mythologiques présentent à l’homme une foule d’images fidèles de tous les faits passés, présents et futurs qui doivent l’intéresser : qu’il peut y voir l’histoire de l’Univers matériel matière
matéria
matter
ύλη
hyle
material
matériel
materialidade
matérialité
materiality
materialidad
et immatériel, la sienne propre, c’est-à-dire le tableau de sa splendeur originelle, celui de sa dégradation, et celui des moyens richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
qui ont été employés pour le réhabiliter dans ses droits. [...]

Mais je peux présenter au lecteur un fil de plus pour le conduire dans ce labyrinthe ; c’est de le prévenir que la même allégorie renfermant des vérités de plusieurs ordres, il faut suivre ces vérités selon leur progression naturelle ; qu’il faut d’abord chercher dans l’allégorie le sens le plus voisin de la lettre, comme étant le plus intelligible intelligible
intelligibles
noeton
kosmos noetos
inteligível
inteligíveis
inteligible
inteligibles
et le plus à notre portée, et s’élever ensuite au sens qui lui succède immédiatement. Par cette marche attentive et prudente, on parviendra à la connaissance connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
du sens le plus sublime qu’une Tradition diadosis
tradition
tradição
tradición
puisse renfermer. Si l’on n’observe point cet ordre ; si l’on omet quelque terme de la progression, et qu’on veuille trop tôt en expliquer les extrêmes, l’on n’y trouvera que confusion, obscurité, contradictions, parce qu’en négligeant un sens intermédiaire, on se sera privé du seul moyen qui pouvait rendre ces objets intelligibles.


Voir en ligne : LE PHILOSOPHE INCONNU

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?