Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > John Lévy : Qui suis-je ?

IMMEDIATE KNOWLEDGE AND HAPPINESS

John Lévy : Qui suis-je ?

The Hindu Doctrine of Vedanta

dimanche 1er avril 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Français

Nous devons commencer par l’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
parce que c’est en tant qu’hommes que nous posons ces questions. C’est donc en rapport Beziehung
Bezug
Verhältnis
Weiter-reden 
relation
relação
relación
rapport
avec nous-mêmes que ces problèmes se posent ; nous devons savoir Wissen
saber
savoir
aussi d’où ils viennent. Le premier était "Qu’est-ce que je suis ?" les autres étaient « Quel est le but de cette existence Existenz
existence
exister
existentia
existência
existencia
bios
 ? » « Qu’est-ce que la vie Leben
vie
vida
life
zoe
 ? » et « Que se passe-t-il après la mort Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
 ? » On verra que si la première question Frage
fragen
question
questão
questionner
questionar
pergunta
perguntar
pregunta
preguntar
« Qu’est-ce que je suis ? est répondu de façon satisfaisante les autres seront également expliqués. Maintenant, ce que nous devons comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
, c’est la nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
de l’être Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
qui se dit lui-même « je ». Nous pouvons dire, par exemple, "j’ai faim", "j’ai froid", "je me suis assis", "je vais demain", ou "Puis-je vous parler ?" ; dans tous ces exemples, le même "moi" Ich-sagen 
dire-Je
Ich
"je"
"moi"
"eu"
mim-mesmo
"I"
faire je
faire-je
Ahamkara
Ahamkāra
Ahamkâra
ahaṃkāra
a des rôles différents. C’est le corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
qui a faim, le corps qui a froid, le corps qui est assis, le corps qui ira demain et le corps qui doit parler. En fait, nous nous identifions ici avec nos corps. Nous nous identifions également avec nos esprits. Si nous disons, par exemple, "Je pense", "Je me souviens", "Je souhaite", "Je peux imaginer" ou "Je me demande", ça se montre clairement, car c’est l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
qui pense et se souvient désire et imagine des choses et pose des questions. Et que montre la question "Que suis-je" ? Cela montre hors de tout doute qu’un homme est quelque chose de plus qu’un esprit et un corps ; sinon, pourquoi une telle question devrait-elle être posée ? Il est évident pour tous que l’homme possède ces deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
choses. Il ne peut jamais être satisfait en entendant dire qu’il n’est rien de plus que cela. Et pourtant, bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
que cela soit évident, nous semblons tous passer notre vie comme si nous pensions le contraire. Ce que je veux dire est ceci : J’ai dit tout à l’heure que nous possédons évidemment un corps et un esprit. Mais avec la plupart d’entre nous, un cas de possession simple simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
est confondu avec l’identité Identität
identité
identidade
identity
identidad
pratyabhijnā
pratyabhijñā
reconnaissance
reconhecimento
avec la chose possédée : c’est faux. Je prouverai que cette identification de nous-mêmes avec nos esprits et nos corps est erronée.

Tout le monde Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
peut voir que le corps d’un homme change anicca
impermanence
impermanência
changement
mudança
change
altération
alteração
modification
modificação
constamment. Il y a le corps du nourrisson, celui de l’enfant et de l’adolescent ; il arrive alors à maturité et passe à travers l’âge moyen, il décline dans la vieillesse et puis il meurt. Mais l’identité du propriétaire du corps ne change pas ; c’est la même personne Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
tout au long dragon
dragão
dragón
long
nāga
du chemin Weg
chemin
caminho
way
camino
. Et, la même identité immuable est vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
derrière l’esprit qui change aussi constamment, passant par les mêmes états depuis l’enfance jusqu’à la vieillesse et la mort.

On peut facilement voir que notre soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
réel Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
, ce que nous appelons « je » lorsque nous parlons de nous-mêmes, n’a pas de lien solide avec notre corps et notre esprit : il ne se connecte que lorsque nous attribuons à tort des actions du corps et de l’esprit au vrai soi. Au lieu Ort
lieu
lugar
location
locus
place
de dire « j’ai faim » ou « je pense », ne serait-il pas approprié de dire « mon corps a faim » ou « mon esprit pense » ? S’il vous plaît, n’imaginez pas que je suggère que nous devrions tous commencer à parler de cette manière ; mais nous devrions certainement le penser denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
, parce qu’une telle pensée nous aiderait à mettre fin à la fausse association de ce qui change avec l’immuable en nous, car cette association est sans doute fausse. Comment de telles choses peuvent-elles être des partenaires ? Par exemple, au moment où nous disons « J’ai entendu un son » ou « J’ai eu une idée idea
idée
ideia
idea
ιδεα
idéa
 », le corps qui a entendu le son ou l’esprit qui avait l’idée n’est plus exactement ce qu’il était : ils ont tous les deux changé. Ce qui reste constant est l’entité que nous appelons « je ». En superposant l’idée du corps et de l’esprit à cette entité immuable, nous lui donnons à tort l’attribut tendance
tendência
tendency
qualité
qualidade
calidad
quality
attribut
atributo
atribute
guna
gunas
de la changeabilité.

Quelque chose qui change ne peut pas en soi observer le changement dans quelque chose d’autre, parce que pour observer le changement, une certaine permanence dans le voyant est nécessaire. Maintenant, c’est le soi réel que nous appelons « je » qui observe les changements dans le corps et l’esprit. Donc, cela prouve encore une fois que nous sommes au fond immuables. Et c’est aussi le principe Principe
arche
arkhê
princípio
Princípio
Principio
Principle
de la mémoire mnemosyne
memória
mémoire
memory
. S’il n’y avait pas un arrière-plan immuable sur lequel les pensées et les perceptions ont laissé leur marque, comment pourraient-ils être rappelés après leur apparition Erscheinung
apparition
manifestação
aparecimento
apariencia
appearance
Erscheinende
aparição
 ? En étendant cela à l’avenir, nous voyons des gens faire des plans et exprimer des espoirs. Cela montre qu’il y a en nous un principe qui couvre à la fois le futur et le passé et qui dépasse donc le temps Zeit
le temps
o tempo
the time
el tiempo
chronos
kala
. Il apporte encore une preuve supplémentaire que nous sommes en nous-mêmes au-dessus du changement, et donc au-delà du corps et de l’esprit.

Encore une fois, nous ne pouvons nous souvenir que des choses qui ont été connues ou perçues par nous. Ils n’auraient autrement fait aucune impression expérience
aisthesis
experiência
sensação
impressão
impression
impresión
sensación
sensation
sentience
vāsanā
sur nos souvenirs. Cela s’applique également aux choses matérielles que nous observons à travers les organes des sens organes des sens
órgãos dos sentidos
sense organs
buddhîndrya
indriya
, et les pensées et les sentiments Gefühle
sentiment
sentiments
sentimentos
feelings
sentimientos
emotion
emoção
emoción
emotions
emoções
emociones
bhava
qui montent dans nos esprits. Et ce n’est pas tout : quand on se souvient qu’on a rencontré un ami, ce n’est pas seulement son image image
imagem
imagen
imaginação
imagination
kalpanā
qui apparaît, mais aussi la nôtre telle qu’elle est apparue au moment de la rencontre. Ou si nous pensons avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
écrit une lettre hier, nous voyons aussi notre corps l’écrire. De même, lorsque nous nous souvenons de nos pensées et sentiments antérieurs, nous nous souvenons aussi du penseur qui les avait, c’est-à-dire de nous-mêmes ou plutôt de nos esprits. Mais j’ai dit tout à l’heure que nous ne nous rappelons que des choses que nous avons connues ou perçues. Si nous nous souvenons de notre corps et de notre esprit avec les choses que nous avons observées et les pensées que nous avons eues, notre corps et notre esprit doivent aussi avoir été témoignés de nous de la même manière. Il s’ensuit que nous sommes leur témoin spéctateur
espectador
spectator
témoin
testemunha
witness
et non le véritable penseur, enjoyeur, voyant ou faiseur. Penser, apprécier, voir et faire sont des fonctions propres à l’esprit et au corps. Donc, encore une fois, nous nous trouvons être au-delà de tout changement.

Original

We have to begin with man because it is as men that we ask these questions. It is therefore in connection with ourselves that these problems arise ; we must know connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
also whence they come. The first one was “What am I ?” ; the others were “What is the purpose Ende
la fin
o final
o fim
el fin
finalité
finalidade
finalidad
the end
the goal
purpose
propósito
telos
télos
meta
of this existence ?” “What is life ?” and “What happens after death ?” It will be seen that if the first question, “What am I ?” is answered to our satisfaction joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
ānanda
béatitude
, the others will also stand explained. Now what we have to understand is the nature of the being Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
who refers to himself as “I”. We may say, for example, “I am hungry”, “I feel cold”, “I sat down”, “I am going to-morrow”, or “May I speak with you ?” ; in all these examples, the same “I” is given es gibt
« il y a »
dar-se
haver-se
Gegebenen
la donnée
o dado
dação
given
Gegebenheit
donation
datidade
givenness
gift
different roles. It is the body that is hungry, the body that feels cold, the body that sat, the body that will go to-morrow and the body which is to do the speaking. We are, in fact, identifying ourselves here with our bodies. We also identify ourselves with our minds. If we say, for instance, “I think”, “I remember”, “I wish”, “I can imagine” or “I wonder”, does it not show it clearly, for it is the mind that thinks and remembers and desires and imagines things and asks questions. And what does the question “What am I” show ? It shows beyond doubt that a man is something more than just a mind and a body ; otherwise, why should such a question be asked ? It is obvious to all that man possesses these two things. He can never be satisfied by being told that he is nothing Nichts
néant
nada
nothing
VOIRE vide
more than that. And yet, although it is obvious, we all seem to spend our lives as though we thought quite the opposite. What I mean is this : I said just now that we obviously possess a body and a mind. But with most of us, a case of simple possession is mistaken for identity with the thing possessed : this is wrong. I shall prove that this identification of ourselves with our minds and bodies is mistaken.

Anyone can see that a man’s body is always changing. There is the infant’s body, the child’s and the adolescent’s ; it then comes to maturity and passing through middle age, it declines into old age and then it dies. But the identity of the owner of the body does not change ; it is the same person right droite
direita
right
the way Tao
Dao
la Voie
The Way
through. And the same changeless identity is seen to be behind the mind which also changes constantly, passing through the same states from infancy to old age and death.

It can easily be seen from this that our real self, what we refer to as “I” when we speak of ourselves, has no solid connection with our bodies and minds : it gets connected only when we wrongly attribute actions of the body and mind to the real self. Instead of saying, “I am hungry” or “I think”, would it not be proper to say, “My body is hungry” or “My mind thinks” ? Please don’t imagine that I’m suggesting we should all start talking in this manner ; but we should most certainly think it, because such thought would help us to end the false association of what changes with the changeless within us, for false this association undoubtedly is. How can such different things be partners ? For instance, at the time we say “I heard a sound” or “I had an idea”, the body that heard the sound or the mind which had the idea are no longer exactly what they were : they have both changed. What remains constant is the entity we refer to as “I”. By superimposing the idea of body [12] and mind on this changeless entity, we wrongly give it the attribute of changeability.

Something that is changing cannot by itself observe the change in something else, because in order to observe change, some permanence in the seer is needed. Now it is the real self we refer to as “I” which observes the changes in the body and the mind. So this again proves that we are at bottom changeless. And this is also the principle of memory. If there were not some changeless background upon which thoughts and perceptions left gauche
esquerda
izquierda
left
their mark, how could they be recalled after their occurrence Geschehen
aventure
provenir
desenlace
acontecer
occurrence
geschehen
avoir lieu
se produire
advenir
advir
avénement
 ? Extending this to the future, we see people making plans and expressing hopes. This shows that there is within us a principle which covers both the future and the past and is therefore beyond the passage of time. It affords still further evidence evidência
évidence
evidence
evidente
evidencia
evident
that we are in ourselves above change, and therefore beyond body and mind.

Again, we can remember only those things that have been known or perceived by us. They would otherwise have made no impression on our memories. This applies alike to the material matière
matéria
matter
ύλη
hyle
material
matériel
materialidade
matérialité
materiality
materialidad
things we observe through the organs of sense, and the thoughts and feelings that rise in our minds. And this is not all : when we remember that we met a friend, it is not only his image that comes up, but also our own as it appeared at the time of the meeting. Or if we think of our having written a letter yesterday, we see also our body’s writing it. Likewise, when we remember our previous thoughts and feelings, we remember as well the thinker who had them, that is to say, ourselves or rather our minds. But I said just now that we remember only those things we have known or perceived. If we remember our bodies and minds along with the things we observed and the thoughts we had, our bodies and minds must also have been witnessed by us in just the same way. It follows then that we are their witness and not the actual thinker, enjoyer, seer or doer Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
fazer
fazimento
doer
. Thinking, enjoying, seeing and doing are functions peculiar to the mind and the body. So once again, we find ourselves to be beyond all change.


Voir en ligne : IMMEDIATE KNOWLEDGE AND HAPPINESS

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?