Philosophia Perennis

Accueil > Tradition islamique > RUMI > Rumi : Écoutez le roseau...

THE MATHNAWI

Rumi : Écoutez le roseau...

PROEM

jeudi 10 mai 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Français

Chacun qui reste loin de sa source veut de nouveau le temps Zeit
le temps
o tempo
the time
el tiempo
chronos
kala
où il était uni avec elle.
Dans chaque compagnie, je proférai mes notes goulues, je fréquentais les malheureux et ceux qui se réjouissaient.
Chacun est devenu mon ami de sa propre opinion doxa
opinion
opinião
opinión
Meinung
δόξα
 ; aucun n’a cherché mes secrets en moi.
Mon secret n’est pas loin de ma plainte, mais l’oreille et l’œil manquent de lumière Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
(par quoi il faut l’appréhender).
Ce bruit du roseau est le feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
, ce n’est pas le vent : qui n’a pas ce feu, qu’il soit nul !
C’est le feu de l’amour qui est dans le roseau, c’est la ferveur de l’amour qui est dans le vin.
Le roseau est le camarade de tous ceux qui ont été séparés d’un ami : ses tensions ont transpercé nos coeurs.
Qui a jamais vu un poison et un antidote comme le roseau ? Qui a jamais vu un sympathisant et un amant amoureux comme le roseau ?
Le roseau raconte la Voie Tao
Dao
la Voie
The Way
pleine de sang et raconte des histoires de la passion Leidenschaft
passion
paixão
pathos
passión
rāga
rajas
de Majnún.
Dans notre malheur, les jours (de la vie Leben
vie
vida
life
zoe
) sont devenus inopportuns : nos jours voyagent main dans la main avec des chagrins brûlants.
Si nos jours sont partis, laissez-les aller ! - C’est sans importance. Restes-tu, car nul n’est saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
comme tu es !
Celui qui n’est pas un poisson est repu avec Son eau eau
água
water
hydro
 ; celui qui est sans le pain quotidien trouve le jour long dragon
dragão
dragón
long
nāga
.

Reynold Nicholson

Listen to the reed how it tells a tale, complaining of separations—
I want a bosom torn by severance, that I may unfold (to such a one) the pain of love-desire.
Every one who is left gauche
esquerda
izquierda
left
far from his source wishes back the time when he was united with it.
In every company I uttered my wailful notes, I consorted with the unhappy and with them that rejoice.
Every one became my friend from his own opinion ; none sought out my secrets from within me.
My secret is not far from my plaint, but ear and eye lack the light (whereby it should be apprehended).
Body is not veiled from soul, nor soul from body, yet none is permitted to see the soul.”
This noise of the reed is fire, it is not wind : whoso hath not this fire, may he be naught !
’Tis the fire of Love that is in the reed, ’tis the fervour of Love that is in the wine.
The reed is the comrade of every one who has been parted from a friend : its strains pierced our hearts1.
Who ever saw a poison and antidote like the reed ? Who ever saw a sympathiser and a longing Wunsch
envie
querença
desejo
Wünschen
wishing
longing
ânsia
pleonexia
lover like the reed ?
The reed tells of the Way Weg
chemin
caminho
way
camino
full of blood and recounts stories of the passion of Majnún.
Only to the senseless is this sense confided : the tongue hath no customer save the ear.
In our woe the days (of life) have become untimely : our days travel hand in hand with burning griefs.
If our days are gone, let them go !—’tis no matter matière
matéria
matter
ύλη
hyle
material
matériel
materialidade
matérialité
materiality
materialidad
. Do Thou remain, for none is holy as Thou art Kunst
arte
art
 !
Whoever is not a fish becomes sated with His water ; whoever is without daily bread finds the day long.
None that is raw understands the state of the ripe : therefore my words must be brief. Farewell !


Voir en ligne : MATHNAWI