Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Spira : Je suis pure connaissance

THE NATURE OF CONSCIOUSNESS

Spira : Je suis pure connaissance

THE NATURE OF MIND

mercredi 30 mai 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Français

Soyons d’accord Wachseinlassen
deixar-acordar
harmonia
harmonie
harmonía
harmony
accord
acordo
concordance
concordância
concórdia
agreement
qu’il y a de l’expérience expérience
aisthesis
experiência
sensação
impressão
impression
impresión
sensación
sensation
sentience
vāsanā
et que cette expérience doit être l’épreuve de la réalité Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
. Notre expérience consiste en des pensées, des images, des souvenirs, des idées, des sentiments Gefühle
sentiment
sentiments
sentimentos
feelings
sentimientos
emotion
emoção
emoción
emotions
emoções
emociones
bhava
, des désirs, des intuitions, des sensations, des regards, des sons, des goûts, des textures, des odeurs, etc., et chacun d’eux est connu. Il n’est pas possible d’avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
une pensée denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
, un sentiment, une sensation ou une perception Wahrnehmung 
Vernehmen
perception
percepção
percepción
sans le connaître connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
. Quelle sorte d’expérience serait celle qui n’est pas connue ? Ce ne serait pas une expérience ! Ainsi, nous pouvons dire avec certitude Gewißheit
Gewissheit
certitude
certeza
certainty
certus
qu’il y a de l’expérience et que l’expérience est connue, même si nous ne pouvons pas connaître exactement ce qu’est l’expérience, ni qui ou quoi elle le sait.

Toute expérience - pensées, sentiments, sensations et perceptions - a des qualités objectives, c’est-à-dire des qualités qui peuvent être observées ou mesurées d’une manière ou d’une autre, avoir un nom et une forme forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
et apparaître dans le temps Zeit
le temps
o tempo
the time
el tiempo
chronos
kala
ou l’espace Raum
Räumlichkeit
räumlich
espace
espacialité
espaço
espacialidade
espacial
espacio
espacialidad
space
spaciality
spatial
. C’est dans ce contexte que je qualifie tout dans l’expérience objective d ’« objets », ces objets apparemment physiques, tels que tables, chaises, arbres et champs, ou mentaux, tels que pensées, images, souvenirs et sentiments. En tant que telle, toute expérience objective a une forme dans le temps ou l’espace et, ayant une forme, elle a une limite Endlichkeit
finitude
finitude
finitud
finite
limit
limite
limitação
limitación
limitation
.

Mais avec quoi toute l’expérience objective est-elle connue ? Une pensée ne peut pas connaître une sensation, une sensation ne peut ressentir une perception, une perception ne peut pas voir un sentiment, un sentiment ne peut pas connaître une image image
imagem
imagen
imaginação
imagination
kalpanā
et une image ne peut pas expérimenter un souvenir. Les pensées, les sensations, les perceptions, les sentiments, les images et les souvenirs sont connus ou vécus ; ils ne connaissent pas ou ne expérimentent pas. Tout ce qui connaît l’expérience objective ne peut jamais être connu ou éprouvé objectivement. Il ne peut jamais être connu ou observé en tant qu’objet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
. C’est l’élément connaissant dans toute connaissance, l’expérience dans toute expérience. On pourrait dire que l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
est constitué de deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
éléments : son contenu connu et son essence essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
savante. Cependant, ces éléments ne sont pas en réalité deux entités séparées et distinctes, et plus tard nous allons réduire cette distinction.

Le nom commun de l’essence de l’esprit connaissant ou expérimentant est « je ». « Je » est le nom que nous donnons à tout ce qui sait ou est conscient Gewissen
conscience
consciência
conciencia
consciencia
Bewusstsein
Bewußtsein
consciencidade
consciousness
conscient
purusârtha
samvid
bodha
cit
chit
de toute connaissance et expérience. C’est-à-dire que « je » est le nom que l’esprit se donne pour indiquer son essence essentielle et connaissante au milieu de toute sa connaissance et de son expérience changeantes. Je suis ce qui sait ou est conscient de toute expérience, mais je ne suis pas moi-même une expérience. Je suis conscient des pensées mais je ne suis pas moi-même une pensée ; Je suis conscient des sentiments et des sensations, mais je ne suis pas moi-même un sentiment ou une sensation ; Je suis conscient des perceptions mais je ne suis pas moi-même une perception. Quel que soit le contenu de l’expérience, je le sais ou j’en suis conscient. Ainsi, connaître ou être conscient est l’élément essentiel de toute connaissance, le facteur commun à toute expérience.

« Je » fait référence à l’élément conscient ou conscient qui demeure présent dans toutes les connaissances et expériences, quel que soit le contenu du connu ou de l’expérience. Quoi que ce soit que connaît que la pensée « Deux plus deux égalent quatre quatre
quaternité
quaternidade
cuatro
cuaternidad
four
quaternity
fourfoldness
 » est le même connaissant que connaît la pensée « Deux plus deux égalent cinq ». Les deux pensées diffèrent et sont, en tant que telles, parmi les objets d’expérience en évolution evolução
évolution
evolution
evolución
constante, mais chacune est connue du même sujet connaissant, indépendamment du fait que l’un L'Un
hen
hén
Uno
the One
soit vrai, l’autre faux.

Quoi que ce soit qui connaisse le sentiment de dépression, c’est le même connaissant qui connaît le sentiment de joie joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
ānanda
béatitude
. Les deux sentiments sont différents mais sont connus par le même sujet connaissant, quelle que soit la qualité tendance
tendência
tendency
qualité
qualidade
calidad
quality
attribut
atributo
atribute
guna
gunas
du sentiment. Les sentiments de dépression et de joie peuvent alterner, mais le connaître avec lequel ils sont connus reste continuellement présent tout au long dragon
dragão
dragón
long
nāga
de leurs changements. Quoi qu’il en soit qui connaît le son du chant des oiseaux est le même connaissant qui connaît le son du trafic. Les deux perceptions diffèrent, et chacune va et vient, mais elles sont connues de la même essence subjective immuable de toute expérience changeante. Le nom « Je » dénote cette essence de savoir Wissen
saber
savoir
commune à toutes les connaissances et expériences.

Je suis pure connaissance, indépendante du contenu du connu. Je suis le connaître avec lequel toute expérience est connue. Je suis l’expérience d’être conscient ou conscience elle-même qui connaît et sous-tend toute expérience. Le savoir pur, être conscient ou la conscience elle-même est l’ingrédient essentiel de l’esprit - l’essence de l’esprit toujours présente, subjective et consciente, indépendante de son contenu objectif, toujours changeant de pensées, de sentiments, de sensations et de perceptions. Être conscient ou conscience elle-même est la connaissance de tout ce qui est connu, l’expérience dans toute expérience.

Original

Let us agree that there is experience and that experience must be the test of reality. Our experience consists of thoughts, images, memories, ideas, feelings, desires, intuitions, sensations, sights, sounds, tastes, textures, smells, and so on, and each of these is known. It is not possible to have a thought, feeling, sensation or perception without knowing it. What sort of experience would be one that is not known ? It would not be an experience ! Thus, we can say for certain that there is experience and that experience is known, even though we may not know exactly what experience is, nor who or what it is that knows it.

All experience – thoughts, feelings, sensations and perceptions – has objective qualities, that is, qualities that can be observed or measured in some way Weg
chemin
caminho
way
camino
, have a name and a form, and appear in time or space. It is in this context that I refer to everything in objective experience as ‘objects’, be those objects apparently physical, such as tables, chairs, trees and fields, or mental, such as thoughts, images, memories and feelings. As such, all objective experience has a form in time or space and, having a form, it has a limit.

But with what is all objective experience known ? A thought cannot know a sensation, a sensation cannot feel a perception, a perception cannot see a feeling, a feeling cannot know an image, and an image cannot experience a memory mnemosyne
memória
mémoire
memory
. Thoughts, sensations, perceptions, feelings, images and memories are known or experienced ; they do not know or experience. Whatever it is that knows objective experience can never itself be known or experienced objectively. It can never be known or observed as an object. It is the knowing element in all knowledge, the experiencing in all experience. We could say that the mind consists of two elements éléments
elementos
elements
stoicheion
stoicheia
 : its known content and its knowing essence. However, these elements are not actually two separate, discrete entities, and later we will collapse this distinction.

The common name for the knowing or experiencing essence of mind is ‘I’. ‘I’ is the name we give to whatever it is that knows or is aware of all knowledge and experience. That is, ‘I’ is the name that the mind gives to itself in order to indicate its essential, knowing essence in the midst of all its changing knowledge and experience. I am that which knows or is aware of all experience, but I am not myself an experience. I am aware of thoughts but am not myself a thought ; I am aware of feelings and sensations but am not myself a feeling or sensation ; I am aware of perceptions but am not myself a perception. Whatever the content of experience, I know or am aware of it. Thus, knowing or being Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
aware is the essential element in all knowledge, the common factor in all experience.

‘I’ refers to the knowing or aware element that remains present throughout all knowledge and experience, irrespective of the content of the known or experienced. Whatever it is that knows the thought ‘Two plus two equals four’ is the same knowing that knows the thought ‘Two plus two equals five’. The two thoughts differ and are, as such, amongst the continually changing objects of experience, but each is known by the same knowing subject, irrespective of the fact that one is true, the other false.

Whatever it is that knows the feeling of depression is the same knowing that knows the feeling of joy. The two feelings are different but are known by the same knowing subject, irrespective of the quality of the feeling. The feelings of depression and joy may alternate, but the knowing with which they are known remains continuously present throughout their changes. Whatever it is that knows the sound of birdsong is the same knowing that knows the sound of traffic. The two perceptions differ, and each comes and goes, but they are known alike by the same unchanging, subjective essence of all changing experience. The name ‘I’ denotes that knowing essence that is common to all knowledge and experience.

I am pure knowing, independent of the content of the known. I am the knowing with which all experience is known. I am the experience of being aware awareness
being aware
être-conscient
ser-ciente
estar-consciente
dṛṣṭisṛṣṭi
or awareness itself which knows and underlies all experience. Pure knowing, being aware or awareness itself is the essential ingredient of mind – the ever-present, subjective, knowing essence of mind, independent of its always-changing, objective content of thoughts, feelings, sensations and perceptions. Being aware or awareness itself is the knowing in all that is known, the experiencing in all experience.


Voir en ligne : THE NATURE OF CONSCIOUSNESS