Philosophia Perennis

Accueil > Philosophia > Coomaraswamy : l’origine de la vie

SELECTED PAPERS METAPHYSICS

Coomaraswamy : l’origine de la vie

On the Indian and Traditional Psychology

jeudi 31 mai 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Español

Soplo (prāṇa pneuma
πνεῦμα
souffle
sopro
breath
prāna
prāṇa
prana
Vayu
ḥ, traducido a menudo por « Vida Leben
vie
vida
life
zoe
 ») tiene dos sentidos, (1°) como Espíritu, Sí mismo y Esencia essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
 ; y (2°) como soplo de vida (en las narices, y así, como uno L'Un
hen
hén
Uno
the One
de los sentidos, el olfato). En el primer sentido signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
, el Soplo, estacionado en el soplo de vida en tanto que su cuerpo Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
, para el que él es inconocido, es vuestro Sí mismo (Atman âme
psyche
psukhê
alma
soul
atman
ātman
atmâ
âtmâ
), el Controlador Interno, el Inmortal (Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad III.7.16, cf. Katha Upaniṣad V.5) ; como para Filón Philon
Fílon
Filão
Filón
Philo
, πνεύμά έστιν η ψυχής ούσία (Deterius 81, De specialibus legibus IV.123). Por consiguiente, « el Soplo se mueve con el soplo, el Soplo da el soplo (prāṇaḥ prānena yāti, prāṇaḥ, prānam dadāti, Chāndogya Upaniṣad VII.15.1) » corresponde exactamente a « insufló en sus narices el soplo de vida » (Génesis genèse
genesis
génesis
2:7) ; como « en cuyas narices estaba el soplo de vida » (Génesis 7:22) corresponde al sánscrito prāninah, prānabhrtah, « cosas que respiran », es decir, seres vivos. In divinis el Soplo es el Viento (vāyu), y es evidente evidência
évidence
evidence
evidente
evidencia
evident
que, como un principio Principe
arche
arkhê
princípio
Princípio
Principio
Principle
inmanente immanence
imanência
inmanencia
immanent
imanente
inmanente
immanent
(Taittirīya SamhitāII.1.11.3, Śatapatha Brāhmana I.8.3.12, etc.), este « Aire » corresponde al έντος άήρ que Teofrasto describe como « el agente real Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
de la percepción Wahrnehmung 
Vernehmen
perception
percepção
percepción
, pues es un pequeño fragmento de Dios Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
dentro de vosotros » (De sensibus 42).

Toda esta doctrina, según se enuncia en los pasajes citados (cf. Taittiriya Upaniṣad II.3, prāno hi bhūtānam āyus ; Kausitaki Upaniṣad III.2), podría describirse como la del animismo o vitalismo tradicional. Sin péché
pecado
sin
hamartia
ἁμαρτία
égaremente
equívoco
embargo, no es una « teoría del origen Origène
Orígenes
Origen
de la vida » en un sentido temporal, o como si la vida pudiera haber alcanzado este planeta desde algún otro lugar Ort
lieu
lugar
location
locus
place
 ; pues el Sí mismo o el Espíritu o el Soplo no solo inicia la vida, sino que como su principio, la mantiene, y él « no ha venido de ninguna parte » (Katha UpanisadII.18 ; San Juan 3:8). La doctrina es excluyente también de toda teoría de un origen de la vida « por un concurso fortuito de átomos (!) », puesto que es un axioma fundamental de la Philosophia Philosophie
philosophy
filosofia
filosofía
φιλοσοφία
philosophia
Perennis que « nada Nichts
néant
nada
nothing
VOIRE vide
en el mundo Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
acontece por azar » (San Agustín, De diversis quaestionibus LXXXIII, q. 24 ; Boecio, De consolatione philosophiae I.6 y IV.6 ; Plutarco, Moralia 369) ; en el budismo Bouddha
Buddha
Buda
boudhisme
buddhism
budismo
, la noción de una originación por azar es la herejía ahetuvāda, y la doctrina verdadera es, « este ser que deviene, y este no ser que no deviene ». El sánscrito no tiene ninguna palabra Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
vāk
vāc
que signifique « azar » con la connotación moderna de « casualidad » y, de hecho, el « azar » mismo, junto con todas las palabras correspondientes y equivalentes en otras lenguas, no significa nada más que « lo que tiene lugar », sin implicar ninguna negación de la causación.

Podemos observar una distinción fundamental entre las aproximaciones metafísica Metaphysik
métaphysique
metafísica
metaphysics
y empírica al problema de los orígenes. La última considera solo las causas mediatas, pertenecientes todas a un único y mismo reino de composibles ; mientras que para la anterior hay una causa causa
cause
aitia
aitía
aition
primera que no sería una causa primera si pudiera ser incluida en la categoría de cualquiera de sus efectos. Por consiguiente, la metafísica, aunque no niega que la vida transmite la vida, solo puede considerar un origen de la vida, o del ser, desde lo que ni « vive », ni es « ser » (τό δε ύπερ την ζωήν αίτιον ζωης, Enéadas III.8.10) ; predica, en otras palabras, una producción ex nihilo.

Toda generación génération
geração
generación
generation
gerar
générer
generate
generar
(originación, producción) es a partir de contrarios (Summa Theologica I.46.1 ad 3). La Identidad Identität
identité
identidade
identity
identidad
pratyabhijnā
pratyabhijñā
reconnaissance
reconhecimento
Suprema (tad ekam, Ṛg Veda Véda
Veda
Vedas
Samhitā ) es una sicigia (principium conjunctum) de ser y no ser, espiración y despiración, etc., una única esencia de dos naturalezas (Ṛg Veda Samhitā X.129.2, Maitri Upaniṣad Maitri Upanishad
Maitri Upaniṣad
In The Thirteen Principal Upanishads, ed. R. E. Hume, 2nd ed., London, 1931.
VII.11.8). Cuando estas dos naturalezas se consideran aparte y como interactuando, el ser Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
toma nacimiento del no ser, la vida de lo que no está vivo, como de un padre Père
Pai
Padre
Father
Abba
y de madre mère
mãe
mother
madre
(Ṛg Veda Samhitā X.72.2, asatah sad ajāyata ; Jaiminīya Upaniṣad Brāhmana IV.18.8, yat prānena na prāniti yena prāṇaḥ prānīyate, Muṇḍaka Upaniṣad II.1.2, 3 aprāno... tasmāj jāyate prāṇaḥ). La doctrina la expresa también Filón, ό άγένητος φθάνει πάσαν γένεσιν, De sacrificiis 66, cf. 98 ; y Plotino Plotin
Plotino
Plotinus
Plotin (205-270), philosophe auteur des Ennéades, fondateur de la pensée néoplatonicienne
, Enéadas VI.7.17, « La forma está en lo formado, el formador es sin forma ». Es en este sentido como el mundo ex nihilo fit (Summa Theologica I.45.1, emanatio totius esse est ex non ente Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
, quod est nihil).

Original

Breath (prāṇāḥ, often rendered by “Life”) has two dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
senses, (1) as Spirit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
, Self Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
, and Essence, and (2) as the breath-of-life (in the nostrils, and so, as one of the senses, smell). In the first sense, die Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
Breath, stationed in the breath-of-life as its body, to which it is unknown, is your Self (Ātman), the Inner innen
intérieur
interior
inner
außen
aussen
extérieur
exterior
outer
Innenseins
être intérieur
ser interior
interiority
antaratva
Controller, the Immortal (Bṛhadāraṇyaka III.7.16, cf. Katha Upaniṣad V.5) ; as for Philo, τη’ενμά έστιν τ} ονσία (Deterius 81, De specialibus legibus IV.123). Accordingly, “Breath moves with breath, Breath givcth breath (pranah prānena yati, prāṇāḥ, prānam dadāti, Chāndogya Upaniṣad VII.15.1)” corresponds exactly to “breathed into his nostrils the breath of life” (Gen. 2:7) ; as “in whose nostrils was the breath of life” (Gen. 7:22) does to Skr. praninah, pranabhrtah, “breathing things,” i.e., living beings. In divinis the Breath is the Gale (vāyu), and it is evident that, as an immanent principle (Taittirīya Saṃhitā II.1.11.3, Śatapatha Brāhmana I.8.3.12, etc.), this “Air” corresponds to the έντός αήρ which Theophrastus describes as “the real agent of perception, being a tiny fragment of God within you” (De sensibus 42).

This whole doctrine doctrine
doutrina
canon
cânone
as enunciated in the cited passages (cf. Taittirīya Upaniṣad 11.3, prāno hi bhūtānam āyus ; Kauṣītaki Upaniṣad III.2) might be described as that of the traditional animism or vitalism. It is not, however, a “theory of the origin of life” in any temporal sense, or as if life might have reached this planet from some other place ; for the Self or Spirit or Breath does not merely initiate life, but as its principle, maintains it, and it “has not come from anywhere” (Katha Upaniṣad 11.18 ; John 3:8). The doctrine is also exclusive of any theory of an origin of life “by a fortuitous concourse of atoms (!),” since it is a fundamental axiom of the Philosophia Perennis that “nothing in the world happens by chance” (St. Augustine, De diversis quaestionibus LXXXIII, q.24 ; Boethius, De consolatione philosophiae I.6 and IV.6 ; Plutarch, Moralia 369) ; in Buddhism, the notion of an origination by chance is the ahetuvāda heresy hérésie
heresia
heresía
heresy
herege
herético
, the true doctrine being, “this being that becomes, and this not being that does not become.” Sanskrit has no word importing “chance” in the modern, “random,” connotation of the word and, in fact, “chance” itself, together with all the corresponding and equivalent Gleichheit
égalité
igualdade
equivalence
gleich
igual
equivalente
equal
equivalent
words in other languages, imports no more than simply “what takes place,” without any implied denial of causation.

One fundamental distinction between the metaphysical and the empirical approach to the problem of origins may be noted. The latter considers only mediate causes, all belonging to one and the same realm of compossibles ; while for the former the problem is one of a first cause that would not be a first cause if it could be included in the category of any of its effects. Metaphysics, therefore, while not denying that life transmits life, can only consider an origin of life or being from what is neither “alive” nor “being” (το δε ύπερ τηv ζωήν αΐτιον ζωής, En neads III.8.10) ; will predicate, in other words, a production Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
ex nihilo.

All generation (origination, production Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
fazer
fazimento
doer
) is from contraries (Sum. Theol. I.46.1 ad 3). The Supreme Identity (tad ekam, The Hymns of the Ṛgveda) is a syzygy (principium conjunctum) of being and nonbeing, spiration and despiration, etc., one essence of two natures (The Hymns of the Ṛgveda X.129.2, Maitri Upaniṣad vii.ii.8). When these two natures are considered apart and as interacting, being takes birth from nonbeing, life from what is not alive, as from a father and a mother (The Hymns of the Ṛgveda X.72.2, asatah sad ajāyata ; Jaiminīya Upaniṣad Brāhmana IV.18.8, yat prānena na praṇiti yena prāṇāḥ prānīyate ; Muṇḍaka Upaniṣad II.1.2,3, aprano . . . tasmāj jāyate prāṇāḥ), The doctrine is expressed also by Philo, ό ayένητος φθάνει πάσαν γένεσιν, De sacrificiis 66, cf. 98 ; and by Plotinus, Enneads VI.7.17, “Form is in the shaped, the shaper is formless.” It is in this sense that the world ex nihilo fit (Sum. Theol. I.45.1, emanatio totius esse est ex non ente, quod est nihil).


Voir en ligne : SELECTED PAPERS - METAPHYSICS

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?