Philosophia Perennis

Accueil > Philosophia > Ananda Coomaraswamy (1877-1947) > Coomaraswamy : LE FONDEMENT RELIGIEUX DES FORMES DE LA SOCIÉTÉ (...)

Approches de l’Inde - Tradition et incidences

Coomaraswamy : LE FONDEMENT RELIGIEUX DES FORMES DE LA SOCIÉTÉ INDIENNE

Cahiers du Sud, 1949

vendredi 12 octobre 2007, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Extrait de « Le fondemente religieux des formes de la société indienne ». Traduit par F. Berys et R. Allar.

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Un ordre social ayant, comme celui de l’Inde, un caractère traditionnel ne se développe pas au hasard, mais se conforme à une théorie, à un ensemble de principes ou de valeurs Wert
valeur
valor
value
Werte
valeurs
valores
values
valioso
valuable
tesouro
treasure
trésor
qui sont censées avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
été révélées et dont la vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
n’est pas mise en doute. Les institutions sont une application des doctrines darshana
doctrines
points de vue
métaphysiques aux circonstances contingentes et prennent par conséquent une couleur couleur
cor
color
locale, changeant selon les époques tout en maintenant continûment un haut degré de stabilité comparable à celui d’un organisme vivant dans lequel, par le processus répété de la mort Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
et de la renaissance que nous appelons « devenir » ou « vie Leben
vie
vida
life
zoe
 », un ordre existant préserve une identité Identität
identité
identidade
identity
identidad
pratyabhijnā
pratyabhijñā
reconnaissance
reconhecimento
discernable et engendre un ordre futur. Dans une société traditionnelle, on respecte les institutions établies, et si un mal Übel
Böse
mal
evil
maligno
malefic
the bad
kakos
vient à se produire Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
, on ne s’imagine pas qu’il peut être corrigé par une révolution des institutions, mais seulement pair un changement anicca
impermanence
impermanência
changement
mudança
change
altération
alteração
modification
modificação
de l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
(metanoia : repentir) laissant l’ordre lui-même inchangé. La « réforme » comme le mot Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
vāk
vāc
l’indique n’implique pas autre chose qu’un retour à la forme forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
qui a donné lieu Ort
lieu
lugar
location
locus
place
à une déviation. Le monarchiste, par exemple, ne pense pas que la substitution de la démocratie à la monarchie puisse accroître le bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
-être du peuple ; il soutient que cette amélioration ne peut être obtenue que lorsque le roi, devenu un tyran « qui gouverne dans son propre intérêt », se souvient qu’il ne détient jamais qu’une vice vice
vices
vício
vícios
défaut
malice
malícia
kakíai
-royauté, que sa fonction Funktion
fonction
função
function
función
consiste uniquement à faire exécuter ce que conseille l’Autorité spirituelle, et que, conformément à ce qu’énonce le « Livre de la Science Wissenschaft
science
sicences
ciência
ciências
ciencia
ciencias
episteme
επιστήμη
epistêmê
du Gouvernement polis
cidade
πόλις
pólis
sítio
política
politique
politics
governo
gouvernement
government
gouvernance
governança
 » : « l’essentiel de cette science dépend de l’empire que le chef a sur lui-même » (Kautilya, Arthashâstra, I, 6.).

Toute coutume établie a une raison d’être métaphysique Metaphysik
métaphysique
metafísica
metaphysics
plutôt que biologique ou psychologique. Ainsi, le prototype de tout mariage mariage
casamento
est fondé sur les relations naturelles du soleil avec le ciel ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
, ou du ciel avec la terre Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
, et auxquelles correspondent également les relations de l’Autorité Spirituelle avec le Pouvoir possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
Temporel Zeitlichkeit 
zeitlich
temporellité
temporel
. La moralité est affaire de conduite correcte ou habile, et, comme pour l’art Kunst
arte
art
, c’est une question Frage
fragen
question
questão
questionner
questionar
pergunta
perguntar
pregunta
preguntar
de savoir Wissen
saber
savoir
-faire, de connaître connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
ce qui doit être fait, plutôt que de sentiment Gefühle
sentiment
sentiments
sentimentos
feelings
sentimientos
emotion
emoção
emoción
emotions
emoções
emociones
bhava
. Et, lorsqu’un modèle universel de « conformité » est accepté à l’unanimité, l’opinion doxa
opinion
opinião
opinión
Meinung
δόξα
publique suffit pour contrôler l’ensemble de la situation. Personne Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
ne peut être convaincu de l’irrationnalité d’une coutume à moins qu’on ne lui démontre qu’elle n’a aucune base métaphysique. Par exemple, ce n’est pas assez de détester la guerre guerre
guerra
war
, et d’éviter d’y penser denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
, car, si l’on s’en tient à cela, lorsque la crise éclate, on s’expos » à se laisser convaincre par d’autres arguments plausibles. Nous devons nous demander si oui ou non l’idée idea
idée
ideia
idea
ιδεα
idéa
d’une nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
humaine déterminée par des facteurs économiques plutôt que spirituels avec, pour conséquence, un genre de vie assujetti au monde Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
dṛśyam
des affaires, n’a pas rendu les guerres totales inévitables ; si nous ne nous sommes pas bornés « à désirer la paix paix
paz
peace
shalom
śanti
mais pas les choses qui la favorisent » [1]. Beaucoup trop souvent, les hommes Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
de bonne volonté voluntas
volonté
vontade
voluntad
volition
the will
icchā
sont enclins à attaquer une institution qui ne leur est pas familière comme le système des castes de l’Inde ou d’ailleurs, sans se demander d’abord quels en sont les buts, ou si ces buts qui sont les valeurs vitales de la société donnée et qui constituent l’essence essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
de sa morale, peuvent être également atteints par les institutions nouvelles que l’on se propose d’introduire de l’extérieur innen
intérieur
interior
inner
außen
aussen
extérieur
exterior
outer
Innenseins
être intérieur
ser interior
interiority
antaratva
. Dans des cas de ce genre, on perd de vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
que les formes d’une société traditionnelle composent une texture très serrée qui peut se défaire ou s’embrouiller si l’on enlève un de ses fils fils
filho
. On néglige lé fait qu’on ne peut changer les styles de la musique musique
música
music
mousike
sans affecter tout l’organisme. C’est une illusion Maya
maya
Mâyâ
Māyā
illusion
ilusão
ilusión
de penser qu’on peut réaliser un « monde meilleur » en combinant le « meilleur » d’une culture avec celui d’une autre. En tant que moyens richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
ces meilleurs sont généralement incompatibles et l’effet réel Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
d’une pareille tentative est presque toujours la combinaison de ce qu’elles ont de pire.

Nous ne pouvons que nous aider mutuellement à mieux faire ce que chacun a déjà essayé de faire ; exiger d’autrui de se modifier pour devenir ce que nous sommes, c’est le détruire moralement. Dans cet exposé, je n’ai pas l’intention de justifier le système social indien, mais seulement de l’expliquer.


Je crois que nous sommes enfin parvenus [2] à établir une définition qui n’est pas trop inexacte des concepts de Dharma et de Swadharma qui sont à la base des formes de la société indienne. Le premier est le modèle universel, la loi qui règle toutes choses sous le soleil, l’autre est une participation participation
participação
participación
metoche
métochè
à cette Loi, devant laquelle tout homme est responsable, par sa constitution physique et mentale. Cette définition illustrera l’ « accord Wachseinlassen
deixar-acordar
harmonia
harmonie
harmonía
harmony
accord
acordo
concordance
concordância
concórdia
agreement
global » de la tradition diadosis
tradition
tradição
tradición
commune, qui est l’héritage de tous les hommes, car c’est de la même façon que la Philosophie Philosophie
philosophy
filosofia
filosofía
φιλοσοφία
philosophia
Scolastique distingue la Loi éternelle de la Loi naturelle.

Ainsi que le dit saint sainteté
santidade
sainthood
saint
santo
Heiligkeit
holiness
santidad
Thomas d’Aquin Thomas d'Aquin
Tomás de Aquino
Thomas of Aquinas
 : « Toutes choses dans l’Univers Univers
Universo
Universe
protégé par la Providence providence
providência
providencia
pronoia
sont réglées par la Loi éternelle, mais l’individu qui participe aussi à cette loi est soumis à la Loi naturelle. Ce ne sont pas deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
Lois différentes mais l’aspect universel et l’aspect particulier d’une seule et même Loi. » Qu’il s’agisse d’un sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
ou de l’autre, la participation détermine le rôle que la créature « doit » jouer dans le monde. Omnia participant aliqualiter legem ceternam, scilicet ex impressione ejus habent incli-nationis in proprios actus et fines, et le fait que l’artisan est « naturellement enclin par la justice dike
dikaiosyne
justice
justiça
justicia
imparcialidade
justo
imparcial
compliance
Δίκη
à accomplir fidèlement sa tâche » n’est qu’un exemple parmi bien d’autres de cette doctrine doctrine
doutrina
canon
cânone
 [3].

Il nous reste à esquisser en guise de conclusion une synthèse finale qui est explicite dans les textes de la doctrine hindoue et qui nous permettra de concilier quelques-unes des positions contradictoires qui ont été signalées. Vous avez pu remarquer la corrélation des termes karma karma
kamma
karmma
et swakarma employés ci-dessus avec ceux de dharma dharma
dhamma
et swa-dharma. Là signification littérale du mot karma est « action action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
 », « travail travail
travaux
tâche
labeur
trabalho
labor
trabajo
tarefa
task
 » ou « fabrication ». Or, de même qu’en latin facere et operare se réfèrent primitivement à un acte acte
puissance
energeia
dynamis
rituel, à « l’accomplissement d’actes sacrés » ou « saints » (sacra facere, « sacrifice sacrifice
sacrifício
sacrificio
vidhema
 ») le sens primitif de karma (qui n’est jamais entièrement perdu de vue) se réfère à l’accomplissement des rites sacrificiels qui sont les modèles de tout ce qui peut être fait. C’est un point de vue dont l’importance ne saurait être dépassée ; il implique de la part de celui qui le comprend une réduction complète de la distinction entre le sacré et le profane et de l’opposition Gegenstand
Gegen-stand
obiectum
opostos
oposicionalidade
opposition
opposites
de l’esprit et de la matière matière
matéria
matter
ύλη
hyle
material
matériel
materialidade
matérialité
materiality
materialidad
, une perception Wahrnehmung 
Vernehmen
perception
percepção
percepción
de toutes choses à la fois dans leur signification temporelle et dans leur signification éternelle. Il permet de satisfaire en même temps les besoins du corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
et ceux de l’âme âme
psyche
psukhê
alma
soul
atman
ātman
atmâ
âtmâ
, comme dans les sociétés primitives et comme le demandait Platon Platon
Plato
Platão
Platón
Platon (en grec ancien Πλάτων) (427-348 aC)
, afin de constituer la République idéale. L’indistinction des activités et des fonctions sacrées et profanes caractérise toutes les cultures traditionnelles, même primitives, certains ordres monastiques et certains groupements comme celui des « Shakers » (trembleurs), et elle est souvent réalisée aussi par des mystiques isolés qui, comme les « Anges anjo
anjos
ange
anges
angel
angeles
arcanjo
arcanjos
archange
archanges
deva
devas
 », sont capables de mener une vie très active et très pratique praktike
prática
práticas
pratique
pratiques
, sans interrompre pour cela leur contemplation contemplation
theoria
theoría
contemplação
contemplación
.

D’autre part, là où tout travail est déterminé par le système économique et les loisirs consacrés à la poursuite fiévreuse d’un plaisir plaisir
prazer
pleasure
hedone
kama
kāma
kâma
amour du plaisir
philedonía
que l’on n’a pu trouver dans le travail, les actes habituels de la vie, le fonctionnement de la pensée sont profanés, et seules certaines choses et certains moments, bien rares, sont considérés comme sacrés. Cette vie double ou plutôt cette moitié de vie est le symptôme visible de la schizophrénie et de l’amnésie modernes. Jam scio morbi tui maximan causam ; quid ipse sis, nesse desisti [4].

Dans la vie plus unifiée des Indiens, le sens de l’existence Existenz
existence
exister
existentia
existência
existencia
bios
ne s’est pas centré uniquement autour des rites particuliers. La vie elle-même a été traitée comme un rite significatif, et de ce fait, sanctifiée. C’est en citant l’exposé qu’en fait Ghora Angirasa à Krishna Krishna
Kṛṣṇa
Krichna
Yadav
Divinité centrale de l’hindouisme, la divinité suprême à l’origine de toutes les autres ; le huitième avatar (incarnation) de Vishnou.
, fils de Devaki, que nous pourrons peut-être le mieux expliquer cette doctrine de la vie envisagée tout entière comme un sacrifice :

« Quand un homme a faim et soif et n’éprouve pas de plaisir, il fait son initiation initiation
iniciação
iniciación
. Quand un homme mange, boit et prend du plaisir, il participe aux sacrifices. Quand un homme rit, festoie, a des rapports avec une femme femme
mulher
woman
mujer
feminino
féminin
feminin
fêmea
female
, il participe ainsi à la liturgie liturgie
λειτουργία
leitourgía
liturgy
liturgia
liturgía
. Lorsqu’un homme est fervent, généreux, qu’il agit bien, ou ne fait pas de mal, ou dit la vérité, il donne ainsi son tribut aux prêtres. Aussi dit-on : Il engendrera, il a engendré. Et c’est ainsi qu’il renaît. La Mort est l’ablution finale [5], unum ex vitae officiis, mori [6]. Ta vision retourne au Soleil, ton mental dans le Vent. Adieu. »

Telle est la philosophie du travail enseignée par Krishna, fils de Dêvakî, dans la Bhagavad Gita. Krishna lui-même, qui n’a rien à gagner par son travail, « travaille sans cesse » afin de maintenir l’existence du monde et de tous ses enfants « qui périraient si tous les hommes suivaient Ma voie ». Ainsi tous les hommes doivent travailler afin de sauvegarder leur existence et celle de la société. Quiconque agit, produit des résultats ou fruits qui peuvent être bons ou mauvais, et auxquels lui et les autres doivent goûter ; telle est la causalité causalidade
causalité
causalidad
causality
engendrée par le karma. Mais on ne peut y échapper par l’inaction wu wei
wu-wei
wuwei
no-action
não-agir
non-action
non-acción
inaction
damah
qui, de toute façon, est impossible. Le monde est enchaîné par tout ce qui est fait, sauf lorsqu’il s’agit d’un sacrifice offert dans le feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
allumé par la connaissance, sacrifice meilleur que celui d’objets concrets. Ainsi donc, nous devons faire tout ce que la Nature nous demande d’accomplir, tout ce qui doit être accompli, mais sans nous inquiéter des conséquences sur lesquelles nous n’avons aucun pouvoir. Nous devons renoncer en sa faveur à toutes nos activités afin qu’elles soient siennes et non nôtres. Elles ne la toucheront pas plus qu’une goutte d’eau eau
água
water
hydro
n’adhère à une feuille de lotus vernissée. On ne se libère pas par le mérite mais uniquement en travaillant, sans penser que le « je », ce que j’appelle « moi-même », est l’acteur. L’ « inaction » ne consiste pas à ne rien faire, mais bien dans l’activité Yin
Yang
passivité
activité
passif
actif
sans action. Quiconque pense ainsi est un homme « bridé », un Yogî, même s’il fait tout. Le Roi Janaka atteignit à la perfection perfection
perfeição
perfección
entelecheia
tout en menant une vie active. Donc, combattez, agissez. « Le Yoga Yoga
Ioga
est l’habileté dans les actes. » [7]

C’est sur cette métaphysique de l’action que repose tout le système des castes de l’Inde. Mais, oublions pour un temps que les modes de vie occidentaux sont, superficiellement, si différents des nôtres. Y a-t-il dans les intentions de ces vies, dans les concepts de justice, de dignité et de bonheur félicité
felicidade
bonheur
felicidad
happiness
eudaimonia
quelque chose qui diffère tellement ? Y a-t-il dans cette philosophie du travail une chose qu’un individu quelconque peut ne pas admettre ? Il est vrai que dans un système de production Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
fazer
fazimento
doer
industrielle organisé en vue du profit, dans lequel règne la « loi de la jungle », l’envie Wunsch
envie
querença
desejo
Wünschen
wishing
longing
ânsia
pleonexia
et les luttes de classes sont peut-être inévitables. Mais c’est maintenant un système en voie de disparition, aussi catastrophiques que puissent en être les dernières convulsions. Il ne durera que tant que vous croirez encore en lui ; et je pense que votre foi
foi
faith
pistis
dans un progrès automatique n’est plus tout à fait ce qu’elle était il y a cinquante ou même vingt ans. La période qui suivra dépend de ce que vous en attendez. La vie est une matière qu’il vous appartient de façonner, mais la forme que vous lui imposerez préexiste dans votre âme et c’est cette forme qui prévaudra. Aussi est-ce votre façon de penser actuelle, votre visée avant le saut qui importe. Au milieu du chaos vous êtes du moins libres de concevoir begreifen 
concevoir
conceber
Begriff
conceito
concept
conception
concepção
concepción
, comme nous l’avons fait, une société d’hommes qui gagnent tous leur vie en faisant ce qu’ils aiment le mieux au monde et vous penserez ainsi comme nous. Et n’est-il pas évident qu’il faut s’accorder sur la fin Ende
la fin
o final
o fim
el fin
finalité
finalidade
finalidad
the end
the goal
purpose
propósito
telos
télos
meta
, si l’on veut obtenir une coopération efficace dans le choix et l’utilisation des moyens ? Il s’agit d’une « Alternative devant la Mort ». Je citerai cet extrait de la fin du livre du comte de Portsmouth qui porte porte
porta
puerta
gate
door
ce titre :

« Nous avons beaucoup à apprendre de l’Orient depuis la grande exploitation agricole jusqu’à la haute philosophie. Nous avons commis un crime contre les pays orientaux en leur imposant avec arrogance des techniques et des idéologies étrangères d’une efficacité douteuse. Tôt ou tard, cet état de choses peut faire éclater la guerre la plus horrible de toute l’histoire Geschichte
histoire
história
geschichtlich
historial
Geschichtlichkeit
historicité
historialité
Geschehen
aventure
provenir
geshehen
avoir lieu
se produire
advenir
advir
karman
... Peut-être parviendrons-nous encore maintenant à l’éviter en faisant preuve de générosité et de sagesse sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio
, en reconnaissant nos fautes... Nous ne pouvons le faire en manifestant seulement notre supériorité matérielle et technique techne
tékhnê
technique
técnica
, sans foi, sans montrer l’exemple... à l’Orient ; le choc de notre monde sur le monde oriental a engendré l’usure mécanique et inhumaine, la misère, l’industrie lourde. Du point de vue spirituel, nous avons été des iconoclastes... et, pour cela, bien plus que pour avoir été des conquérants, nous ne serons pas aisément pardonnés. Nous avons forgé les instruments de la vengeance... Si nous désirons éviter une grande guerre raciale... nous devons... mettre fin aux luttes fratricides des peuples européens en recouvrant la santé physique et spirituelle. Quels que soient les Dieux Gotter
deuses
dieux
gods
dioses
que nous adorons, la restauration de la Chrétienté n’est pas une tâche vile. »

 [8]

On a dit, non sans vérité, qu’à l’heure actuelle, tous les peuples orientaux redoutaient ou haïssaient l’homme blanc ; très certainement, ils n’ont et ne peuvent avoir confiance dans ses intentions ni dans ses promesses. Si nous avons si peur Furcht
Furchtbar 
peur
redoutable
temor
medo
fear
miedo
frayeur
crainte
de la Chrétienté, c’est parce que votre civilisation chrétienne n’a du Royaume de Dieu Gott
Dieu
Deus
God
Dios
theos
que le nom. Réfrénez votre zèle de missionnaires ! Nous ne voulons pas vous imposer nos propres institutions. Notre rôle consiste seulement à vous rappeler l’existence de l’Homme oublié, de l’Homme commun dont vous invoquez le nom en vain lorsque vous venez à nous, la Bible dans une main et la doctrine du « laissez-faire » dans l’autre :

« Nous pensons qu’il est très beau beleza
belo
beauté
beau
beauty
belleza
de vouloir rendre tout le monde heureux. Mais il n’est pas pire égoïste que l’homme qui désire faire par la force le bonheur des autres. Il paraît se sacrifier aux autres, mais, en réalité, il sacrifie les autres à ses propres besoins, sans aucune pitié. » [9]

Je vous dis donc : Comprenons-nous les uns les autres avant d’essayer de nous rendre mutuellement justice.


Voir en ligne : ANANDA COOMARASWAMY


[1« Celui qui recherche la paix et le calme n’a rien à faire avec le commerce international » (G. H. Gratton et G. R. Leighton « The Future of Foreign Trade », Harpers Magazine, 1944). « Le système de libre entreprise et l’économie capitaliste mènent à la guerre » (Harold Laski, The Nation, 15 décembre 1945).

[3Saint Thomas d’Aquin, Summa Theologica, II, I, 91, 2, etc... Notez surtout que la Loi Naturelle est la partie de la Loi Éternelle qui dirige chaque créature vers les activités et les buts qui lui conviennent.

[4Boethias, Philosophia Consolationis

[5Chhândogya Upanishad, m, 17,1-5. En ce qui concerne l’interprétation sacrificatoire de l’acte des hommes bons, cf. Brihadâranyaka Upanishad, VI, 2, 13 ; VI, 4, I, 28, Chhândogya Upanishad, v, 8, Jaiminîya Brahmana, 1, 17, etc.. La renaissance du sacrificateur est ou bien physique à partir de l’autel domestique ou spirituelle à partir de l’autel du sacrifice. Telle est la signification suprême de la distinction entre celui qui est né une fois et celui qui est né deux fois. Cf. Jean, 111, 3-8.

[6Sénèque, Ep. 77, jusqu’à la fin

[7Ce paragraphe est un résumé des chapitres IV et V de la Bhagavad Gita. Cf. Saint Thomas d’Aquin, Summa contra Gentiles, 111-135.
Praecipit ergo Dominus nos non debere esse sollicitos de eo quod ad Deum pertinet, scilicet de eventibus nostrarum actionum : non autem prohibuit nos esse sollicitos de eo quod ad nos pertinet, scillicet de nostro opere », paroles que nous retrouvons presque textuellement dans la Bhagavad Gita, II-47, IV, 20 ; VI, 7, etc...

[8Comte de Portsmouth, Alternative to Death, 1944, p. 179

[9Jean Giono, Lettre aux Paysans sur la pauvreté et la paix, 1938. Cf. William BLAKE, The Spirit of Love.
« Vous n’êtes au pouvoir d’aucun autre ennemi, vous n’êtes emprisonné par personne d’autre que par votre moi terrestre et n’avez besoin d’être délivré que de lui. Il est le seul meurtrier de la vie divine que vous portez en vous. C’est votre propre Caïn qui tue votre propre Abel. Tout ce que vous commande votre nature terrestre s’accomplit sous l’influence de votre obstination, de votre amour-propre et de votre égoïsme, que cela vous conduise à des actes louables ou blâmables ; tout cela se fait sous le signe de Caïn et vous donne la même bonté que celle de Caïn à l’égard de son frère. »