Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Jaideva Singh : VIJÑANABHAIRAVA

VIJÑANABHAIRAVA OR DIVINE CONSCIOUSNESS

Jaideva Singh : VIJÑANABHAIRAVA

THE SIGNIFICANCE OF VIJÑANABHAIRAVA

dimanche 17 juin 2018, par Cardoso de Castro

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Français

Vijñānabhairava se compose de deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
mots Wort
mot
palavra
palabra
word
Worte
rema
parole
mot
mots
vāk
vāc
, vijñāna et bhairava Absolu
Absoluto
Absolute
Absoluteness
Bhairava
Paramaśiva
. Nous devons d’abord comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
la signification signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
ésotérique de Bhairava. Kṣemarāja dans son commentaire Udyota donne une description de la signification ésotérique de Bhairava. La somme et la substance Substanz
substance
substância
substancia
Substanzialität
substancialité
substancialidade
substantiality
substancialidad
de cela est que Bhairava est un mot acrostiche composé des lettres, bha, ra, et va ; bha indique bharaṇa ou maintien de l’univers Univers
Universo
Universe
 ; ra indique ravaṇa ou le retrait retrait
anachorèse
anachorète
ermite
érémitisme
ἀναχωρέω
de l’univers ; Va indique le vana ou la projection, c’est-à-dire la manifestation Offenbarkeit
manifestação
manifestation
manifestación
Bekundungsschichten
de l’univers. Ainsi Bhairava indique tous les trois trinité
trois
triade
ternaire
trindade
três
tríade
ternário
trinity
three
triad
Trimûrti
Trimurti
aspects du Divin divin
divinité
divino
divindade
divindad
divine
divinity
Godhead
.

Cela a été clarifié par Abhinavagupta Abhinavagupta
Abhinava
AG
Abh
Abhinavagupta (950-1020), maître du shivaïsme du Cachemire, aussi maître en yoga, tantra, poétique, dramaturgie.
dans Tantrāloka
T.Ā.
T.A.
Tantrāloka
Tantraloka
TANTRĀLOKA D’ABHINAVAGUPTA
III, versets 283-285 dans lequel il décrit les trois aspects du Divin comme sraṣṭā (manifesteur de l’univers), viśvarūpatā, Bhairava dans son essence essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
cosmique dans la conscience Gewissen
conscience
consciência
conciencia
consciencia
Bewusstsein
Bewußtsein
consciencidade
consciousness
conscient
purusârtha
samvid
bodha
cit
chit
de laquelle l’univers entier se différencie de six manières (ṣadadhvā) est reflété, et Bhairava comme praśama dans la flamme de mahābodha (conscience universelle), tout est dissous.

Alors que Bhairava a trois aspects, il est, du point de vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
du mystique mysticisme
misticismo
mysticism
μυστικός
mystikos
místico
místicos
mystic
mystique
, cette réalité Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
ultime dans laquelle prakāśa Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
c’est-à-dire la lumière de la conscience et vimarśa parāmarśa
acte de conscience
prise de conscience
tomada de consciência
vimarśa
prise de conscience active
ou la conscience éternelle de cette lumière sont indissociablement fusionnés. En d’autres termes, Bhairava est parama Śiva Shiva
Śiva
le Seigneur
en qui prakāśa et vimarśa, Śiva et Śakti, Bhairava et Bhairavī sont identiques. Bhairava ou Parama Śiva embrasse en Lui-même la transcendance et l’immanence immanence
imanência
inmanencia
immanent
imanente
inmanente
immanent
, Śiva et Śakti. C’est ce Bhairava qui est le but du chercheur.

Le svarūpa ou nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
essentielle de Bhairava est vijñāna ou bodha ou mahābodha, cit ou caitanya dont la caractéristique principale est svātantrya Freiheit
liberté
liberdade
freedom
liberdad
eleutheria
svātantrya
Atiguna
ou liberté absolue se révélant dans icchā voluntas
volonté
vontade
voluntad
volition
the will
icchā
, jñāna connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
, et kriyā. C’est à ce Vijñānabhairava que le chercheur de la vie Leben
vie
vida
life
zoe
spirituelle doit être intégré.

La manifestation entière consistant en sujet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
et objet est une simple simplicité
simplicidade
spimplicidad
simplicity
simple
simples
réflexion dans ce vijñāna. Tout comme une ville dans un miroir miroir
espelho
espejo
glass
reflexo
reflexão
reflex
refléxion
apparaît comme quelque chose de différent du miroir, bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
que ce ne soit rien de différent du miroir, même si l’univers, bien qu’apparemment différent de vijñāna, n’en est pas différent.

Dans les versets 2 à 6 de Vijñānabhairava, le Devi mentionne certaines déclarations bien connues à propos de Bhairava et veut connaître son parāvasthā — état le plus élevé ou la nature essentielle. Bhairava rejette catégoriquement les diverses opinions bien connues au sujet de Son état le plus élevé et pieusement mais avec une clarté lumineuse affirme dans les versets 14 et 15 ce que consiste Sa nature essentielle consiste :

« Parāvasthā (l’état le plus élevé) de Bhairava est libre de toutes les notions relatives à la direction direction
direção
dirección
directions
direções
direcciones
(dik), le temps Zeit
le temps
o tempo
the time
el tiempo
chronos
kala
(Kāla), et ne peut pas être particularisé, par un espace Raum
Räumlichkeit
räumlich
espace
espacialité
espaço
espacialidade
espacial
espacio
espacialidad
space
spaciality
spatial
défini (deśa) ou désignation (uddeśa). En vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
, cela ne peut être ni indiqué ni décrit par des mots. On peut en être conscient seulement quand on est complètement libre de toute construction-pensée denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
(vikalpas). On peut avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
une expérience expérience
aisthesis
experiência
sensação
impressão
impression
impresión
sensación
sensation
sentience
vāsanā
de cette félicité dans son propre Soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
le plus profond (quand on est complètement débarrassé de l’ego ego
egoísmo
egoism
egoisme
le moi
le mien
« Je »
, et on est établi dans pūrṇāhantā, c’est-à-dire dans la plénitude du divin Je-conscience).
 

Cet état est Vijñāna — un état de conscience qui est nirvikalpa, libre de toute construction de pensée. Ce Vijñānabhairava est le but de l’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
.

Parādevī ou Bhairavī est seulement le Śakti (pouvoir possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
ou énergie) de Bhairava. De même qu’il n’y a pas de différence entre le feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
et son pouvoir de brûlure, même s’il n’y a pas de différence entre Bhairava et Parādevī. Parādevī a été appelé Śaivī mukha ou moyen d’approche de Śiva.

Original

Vijñānabhairava consists of two words, vijñāna and bhairava. We have first of all to understand the esoteric esoterismo
ésotérisme
esoterism
esotérique
esotérico
esotérica
esoteric
exoterismo
exotérisme
exotérico
exotérica
significance of Bhairava. Kṣemarāja in his Udyota commentary gives a description of the esoteric meaning of Bhairava. The sum and substance of it is that Bhairava is an acrostic word consisting of the letters, bha, ra, and va ; bha indicates bharaṇa or maintenance of the universe ; ra indicates ravaṇa or withdrawal of the universe ; va indicates vamana or projection i.e., manifestation of the universe. Thus Bhairava indicates all the three aspects of the Divine.

This has been clarified by Abhinavagupta in Tantrāloka III, verses 283-285 in which he describes the three aspects of the Divine as sraṣṭā (manifester of the universe), viśvarūpatā, Bhairava in his cosmic essence in whose consciousness the entire universe differentiated in six ways (ṣadadhvā) is reflected, and Bhairava as praśama in whose flame of mahābodha (universal consciousness), everything is dissolved.

While Bhairava has three aspects, He from the point of view of the mystic, is that Ultimate Reality in which prakāśa i.e. Light of Consciousness and vimarśa or Eternal Awareness awareness
being aware
être-conscient
ser-ciente
estar-consciente
dṛṣṭisṛṣṭi
of that Light are indistinguishably fused. In other words, Bhairava is parama Śiva in whom prakāśa and vimarśa, Śiva and Śakti, Bhairava and Bhairavī are identical. Bhairava or Parama Śiva embraces in Himself transcendence Transzendenz
transcendence
transcendência
transcendencia
trascendencia
transcendant
transcendente
and immanence, Śiva and Śakti. It is this Bhairava that is the goal Ende
la fin
o final
o fim
el fin
finalité
finalidade
finalidad
the end
the goal
purpose
propósito
telos
télos
meta
of the seeker.

The svarūpa or essential nature of Bhairava is vijñāna or bodha or mahābodha, cit or caitanya the main characteristic of which is svātantrya or absolute freedom revealing itself in icchā, jñāna, [xii] and kriyā. It is to this Vijñānabhairava that the seeker of spiritual life has to be integrated.

The entire manifestation consisting of subject and object is a mere reflection in this vijñāna. Just as a city in a mirror appears as something different from the mirror, though it is nothing Nichts
néant
nada
nothing
VOIRE vide
different from the mirror, even so the universe though appearing different from vijñāna is nothing different from it.

In verses 2 to 6 of Vijñānabhairava, the Devi mentions certain well known statements about Bhairava and wants to know His parāvasthā—highest state or essential nature. Bhairava categorically rejects the various well known opinions about His highest state and pithily but with luminous clarity states in verses 14 and 15 what His essential nature consists in :

“Parāvasthā (the highest state) of Bhairava is free of all notions pertaining to direction (dik), time (Kāla), nor can that be particularized, by some definite space (deśa) or designation (uddeśa). In verity that can neither be indicated nor described in words. One can be aware of that only when one is completely free of all thought-constructs (vikalpas). One can have an experience of that bliss in his own inmost Self (when one is completely rid of the ego, and is established in pūrṇāhantā i.e. in the plenitude of the divine I-consciousness).
 
That state of Bhairava which is full of the bliss of non-difference différence
bheda
diferença
difference
from the entire world (bharitākārā) is alone Bhairavī or Śakti of Bhairava.”

That state is Vijñāna—a state of consciousness which is nirvikalpa, free of all thought-constructs. This Vijñānabhairava is the goal of man.

Parādevī or Bhairavī is only the Śakti (Power or energy) of Bhairava. Just as there is no difference between fire and its power of burning, even so there is no difference between Bhairava and Parādevī. Parādevī has been called Śaivī mukha or means richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
of approach to Śiva.


Voir en ligne : VIJÑANABHAIRAVA OR DIVINE CONSCIOUSNESS