Philosophia Perennis

Accueil > Le Bouddhisme > Lankavatara Sutra : Le Sein de Bouddha

Lankavatara Sutra : Le Sein de Bouddha

dimanche 30 novembre 2008

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Jules Castier

Ceux qui raisonnent vainement sans comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
la vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
verdade
Wahrheit
sont perdus dans la jungle des Vijnanas (les formes diverses de la connaissance connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
relative), courant de-ci de-là, et essayant de justifier leur opinion doxa
opinion
opinião
opinión
Meinung
δόξα
sur la substance Substanz
substance
substância
substancia
Substanzialität
substancialité
substancialidade
substantiality
substancialidad
du moi. Le soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
dont tu te rends compte dans ta conscience Gewissen
conscience
consciência
conciencia
consciencia
Bewusstsein
Bewußtsein
consciencidade
consciousness
conscient
purusârtha
samvid
bodha
cit
chit
la plus intime apparaît dans sa pureté pureté
pureza
purity
clairté
clareza
clearness
 ; c’est là le Tathagata-Garbha (littéralement : le sein Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
de Bouddha Bouddha
Buddha
Buda
boudhisme
buddhism
budismo
), qui n’est point le domaine de ceux qui s’adonnent simplement au raisonnement...

Pur dans sa nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
même, et libre de la catégorie du fini et de l’infini Unendlichkeit
unendlich
Infinito
Infini
Infinite
Infinité
, l’Esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
Universel est le Sein de Bouddha impollué, qui est appréhendé faussement par les êtres sentants.

Nunes de Azevedo

Aqueles que raciocinam em vão, sem compreender a verdade, estão perdidos na selva dos Vijnanas (as várias formas do conhecimento relativo) correndo daqui para ali, tentando justificar a sua visão Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
da substância do ego ego
egoísmo
egoism
egoisme
le moi
le mien
« Je »
.

O ser realizado na sua consciência mais íntima aparece em sua pureza ; este é o Tathagata-garbha (literalmente o ventre de Buda), que não é o reino daqueles dedicados ao mero raciocínio...

Pura em sua própria natureza e livre da categoria de finito e infinito, a Mente Universal é o ventre de Buda imaculado, que é erradamente apreendido pelos seres sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
íveis.

C. A. Jordana

Los que vanamente razonan sin péché
pecado
sin
hamartia
ἁμαρτία
égaremente
equívoco
comprender la verdad se pierden en la selva de los Vijnanas (las diversas formas del conocimiento relativo), corriendo de aquí para allá e intentando justificar su opinión sobre la sustancia del yo.

El yo advertido en tu más íntima conciencia aparece en su pureza ; ésta es el Tathagata-garbha (literalmente, seno de Buda), que no es el reino de los que se entregan al mero raciocinio...

Puro en su propia naturaleza y libre de la categoría de finito e infinito, el Espíritu Universal es el inmaculado seno de Buda, erróneamente aprehendido por los seres sensibles.

Original

Those who vainly reason dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
without understanding Verständnis
compreensão
entendimento
compréhension
entente
comprensión
understanding
the truth are lost in the jungle of the Vijnanas (the various forms of relative knowledge), running about here and there and trying to justify their view of ego-substance.

The self realized in your inmost consciousness appears in its purity ; this is the Tathagata-garbha (literally, Buddha-womb), which is not the realm of those given es gibt
« il y a »
dar-se
haver-se
Gegebenen
la donnée
o dado
dação
given
Gegebenheit
donation
datidade
givenness
gift
over to mere reasoning…

Pure in its own nature and free from the category of finite Endlichkeit
finitude
finitude
finitud
finite
limit
limite
limitação
limitación
limitation
and infinite, Universal Mind is the undefiled Buddha-womb, which is wrongly apprehended by sentient beings Seiende
Seiendes
Seienden
l'étant
étants
ente
entes
sendo
beings
being
.


Voir en ligne : LANKAVATARA SUTRA