Philosophia Perennis

Accueil > Tradition islamique > Jami : Le nègre et le miroir

Jami : Le nègre et le miroir

vendredi 12 décembre 2008

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Un nègre, parent des démons, pareil à un sombre nuage, ayant lèvre bleue et épaisse comme une jarre d’indigo, et le teint comme du charbon qui ne serait pas allumé, le visage comme un plateau de bois tout noirci par le feu Feuer
fogo
feu
fire
pyr
Agni
têjas
tejas
, la bouche demeurant ouverte comme la bouche d’un cadavre, bouche ne se fermant jamais comme la porte porte
porta
puerta
gate
door
du malheur, ce nègre trouva sur la route un miroir miroir
espelho
espejo
glass
reflexo
reflexão
reflex
refléxion
souillé de poussière ; de sa poudre il le nettoya en le frottant contre sa robe. Quand il reposa son regard sur la face de ce miroir, il y aperçut son aspect forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
tel que vous venez de l’entendre Hören 
l’entendre
escutar
escuta
oír
hearing
Hinhören
écoute
écouter
. Sur ce miroir bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
nettoyé, il envoie un jet de salive et le rejette de sa main sur le sol, en le méprisant. « Tant qu’on n’a pas connu ta valeur Wert
valeur
valor
value
Werte
valeurs
valores
values
valioso
valuable
tesouro
treasure
trésor
 », lui dit-il, « on ne t’a pas ainsi jeté sur le chemin Weg
chemin
caminho
way
camino
. La bassesse lâcheté
faiblesse
pusillanimité
couardise
paresse
bassesse
indignité
pusilanimidade
covardia
indignidade
de ta valeur, aux yeux des gens, vient simplement de la laideur de ton aspect ; si ta nature nature
physis
phusis
phúsis
natura
natureza
naturaleza
était pure comme la mienne, comment resterais-tu par terre Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
et dans la boue ? car du mal Übel
Böse
mal
evil
maligno
malefic
the bad
kakos
et du bien qui se lient l’un L'Un
hen
hén
Uno
the One
à l’autre, toute chose a sa part selon ce qu’elle vaut. » Comme il avait peu regardé sa propre face, sur le miroir il mit la faute Schuld
dette
faute
dívida
deuda
guilt
debt
culpabilité
, et non sur soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
. Le miroir étant tout lumière Licht
lumière
luz
light
phos
prakāśa
prakasha
et pureté pureté
pureza
purity
clairté
clareza
clearness
lui montra les défauts qui déparaient sa face. Or sa figure étant noire de cette sorte, je ne sais quelle faute a commis ce miroir. O Djâmi Djâmi
Djami
Jâmi
Jami
Poète persan
 ! de la part du ciel ciel
cieux
céu
céus
heaven
heavens
cielo
cielos
ouranos
Khien
Thien
— ce dôme clair comme un miroir — tout ce qui se révèle à toi, que ce soit en paix paix
paz
peace
shalom
śanti
ou en guerre guerre
guerra
war
, causant ton calme ou ton tourment, est l’image image
imagem
imagen
imaginação
imagination
kalpanā
de ton action action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
si tu y regardes de près [1]. (Djâmi)


Voir en ligne : JAMI


[1Cf. Sanâï, supra, p. 95, et Attâr, p. 188.

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?