Philosophia Perennis

Accueil > Tradition islamique > Attar : Anouchirvân le Juste et le vieil agriculteur.

Attar : Anouchirvân le Juste et le vieil agriculteur.

vendredi 12 décembre 2008

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Chevauchant un coursier aussi prompt qu’une flèche, Nouchirvân, en chemin Weg
chemin
caminho
way
camino
, vit, courbé comme un arc, un vieillard occupé à planter quelques arbres. Il lui dit : « Tes cheveux sont aussi blancs que lait ; il ne te reste plus que quelques jours à vivre ; pourquoi donc en ces lieux plantes-tu tous ces arbres ? » Le vieillard répondit : « C’est assez d’arguments ! Nos devanciers ont fait des semailles pour nous ; jusqu’à ce jour nous en avons pris notre part : donc nous devons semer, nous aussi, pour les autres ; il nous faut cheminer selon notre pouvoir possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
 ; il faut mettre de l’ordre en chacun de nos pas. » Ce discours Rede 
discours
discussão
discussion
discourse
discurso
discussão
du vieillard plut au roi Nouchirvân ; il emplit d’or sa main, lui disant : « Prends ceci ! » Et le vieillard reprit : « O roi victorieux ! mes arbres ont porté leurs fruits aujourd’hui même : si ma vie Leben
vie
vida
life
zoe
a passé soixante-dix années, mes semailles ne m’ont point nui, reconnais-le ! ce plant ne m’a point fait attendre dix années, puisque dès aujourd’hui il fructifie en or. » Le roi, trouvant meilleure encore sa réponse, lui donna le village, et sa terre Terre
Terra
Earth
Tierra
Gea
Khouen
prithvî
et ses eaux. Toi aussi, tu dois dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
faire aujourd’hui ton travail travail
travaux
tâche
labeur
trabalho
labor
trabajo
tarefa
task
, parce que sans travail aucun fruit ne naîtra. Tu dois mettre le pied dans la voie Tao
Dao
la Voie
The Way
de la foi
foi
faith
pistis
, et il te faut jeter à terre ta mollesse. Si tu es vraiment homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
, imitant les mystiques, va jusqu’à transformer ta barbe et tes moustaches en balai pour l’endroit où l’on se purifie. N’es-tu donc pas honteux de prouver ton orgueil orgueil
hyperephanía
, de ton bras fort posant le poids sur la balance ? Entends ce que je dis : tu seras moins qu’un chien, si tu crois que tu vaux davantage qu’un chien. (Attar Attar Farīd al-Dīn ʿAṭṭār, poète persan, (v. 1142-1220) , Ilâhi-nâmè, éd. Ritter, p. 55.)


Voir en ligne : ATTAR