Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Kabir : le Moi et le Mien

Kabir : le Moi et le Mien

lundi 26 février 2018

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Mirabaud-Thorens

La lune Lune
lua
luna
moon
brille au dedans de moi ; mais mes yeux aveugles ne peuvent la voir.

Elle est en moi ainsi que le soleil.

Sans qu’on le frappe, le tambour de l’Éternité aion
aiôn
éon
éternité
eternidade
eternity
eternidad
résonne au dedans de moi ; mais mes oreilles sourdes ne peuvent l’entendre Hören 
l’entendre
escutar
escuta
oír
hearing
Hinhören
écoute
écouter
.

Aussi longtemps que l’homme Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
réclamera le Moi ego
egoísmo
egoism
egoisme
le moi
le mien
« Je »
et le Mien, ses œuvres seront comme zéro.

Quand tout amour amour
eros
éros
amor
love
du Moi et du Mien sera mort Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
, alors l’œuvre du Seigneur sera accomplie.

Car le travail travail
travaux
tâche
labeur
trabalho
labor
trabajo
tarefa
task
n’a pas d’autre but que la connaissance connaissance
gnosis
intuition intellectuelle
gnôsis
connaître
conhecer
gnose
knowledge
know
conocer
conocimiento
conhecimento
jñāna
jnāna
jnana
.

Quand la connaissance est atteinte, le travail est laissé de côté.

La fleur s’épanouit pour le fruit ; quand le fruit mûrit, la fleur se fane.

Le cerf contient le musc, mais il ne le cherche pas en lui-même : il erre en quête quête
busca
demanda
search
quest
d’herbe.

Rabinath Tagore

THE moon shines in my body Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
, but my blind eyes cannot see it :
The moon is within me, and so is the sun.
The unstruck drum of Eternity is sounded within me ; but my deaf ears cannot hear it.

So long dragon
dragão
dragón
long
nāga
as man clamours for the I and the Mine, his works are as naught :
When all love of the I and the Mine is dead, then the work of the Lord is done.
For work has no other aim than the getting of knowledge :
When that comes, then work is put away.

The flower blooms for the fruit : when the fruit comes, the flower withers.
The musk is in the deer, but it seeks it not within itself : it wanders in quest of grass.


Voir en ligne : KABIR

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?