Philosophia Perennis

Accueil > Philosophia > Plotin : Du suicide et de l’âme

Plotin : Du suicide et de l’âme

vendredi 14 novembre 2008

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

« Ne fais pas sortir par violence l’âme âme
psyche
psukhê
alma
soul
atman
ātman
atmâ
âtmâ
du corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
, pour qu’elle ne sorte pas ainsi. » Car elle s’en ira bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
si elle a la disposition Befindlichkeit
disposibilité
disposição
encontrar-se
sentimento-de-situação
attunement
disposedness
disposition
entender-de
saṃskāra
samskara
qu’il faut pour s’en aller : « s’en aller », c’est passer dans un autre séjour. L’âme restera plutôt, et elle laissera le corps se détacher d’elle tout entier, quand il n’est plus besoin Notwendigkeit
nécessité
necessidade
necesidad
necessity
besoin
need
ananke
pour elle de changer de lieu Ort
lieu
lugar
location
locus
place
, mais qu’elle est déjà tout à fait hors du corps. - Comment donc le corps se détache-t-il de l’âme ? Lorsque l’âme n’a plus aucun lien avec lui ; et le corps ne peut plus la maintenir dans ses liens, dès qu’il a perdu la liaison harmonique, grâce à laquelle il possédait une âme. - Qu’arrive-t-il donc si l’on emploie des moyens richesse
abondance
riqueza
abundância
wealth
prospérité
Artha
moyens
means
meios
violents pour rompre cette harmonie Wachseinlassen
deixar-acordar
harmonia
harmonie
harmonía
harmony
accord
acordo
concordance
concordância
concórdia
agreement
du corps ? - On fait alors violence au corps pour le détacher de l’âme ; ce n’est plus lui qui laisse l’âme partir. Et c’est la passion Leidenschaft
passion
paixão
pathos
passión
rāga
rajas
qui fait rompre ces liens ; c’est l’ennui, le chagrin ou la colère colère
orge
rancoeur
hostilité
animosité
inimitié
méchanceté
 ; il ne faut pas agir action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
ainsi. - Mais si l’on s’apercevait que la folie va venir ? - Il est peu probable que la folie s’empare du sage sophia
sagesse
sabedoria
wisdom
sabedoría
σοφία
Sage
Sábio
 ; mais si elle vient, qu’il la mette au nombre Zahl
nombre
número
number
nombres
números
numbers
de ces événements nécessaires que nous acceptons, étant données les circonstances, bien que nous ne les voulions pas en eux-mêmes. ENNÉADES : I, 9 [16] - DU SUICIDE RAISONNABLE 3

D’ailleurs, il est sans doute nuisible à l’âme d’employer le poison pour faire sortir l’âme du corps. De plus, puisque le temps Zeit
le temps
o tempo
the time
el tiempo
chronos
kala
qui a été donné à chacun de nous est fixé par le destin Schicksal 
Geschick
Ge-schick
schicksalhaft
destin
co-destin
fado
destiny
destino
fate
destinal
destinée
, il est dangereux de le prévenir, à moins, comme nous le disons, qu’il n’y ait absolue nécessité. Enfin, tels nous sommes en sortant du corps, tel est le rang que nous occuperons là-bas ; tant que nos progrès peuvent encore continuer, il ne faut donc pas faire sortir l’âme du corps. ENNÉADES : I, 9 [16] - DU SUICIDE RAISONNABLE 3


Voir en ligne : PLOTIN

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?