Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Baret : Shivaïsme du Cachemire

Baret : Shivaïsme du Cachemire

vendredi 13 avril 2018

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Original

Pouvez-vous nous parler de la tradition diadosis
tradition
tradição
tradición
du Cachemire ?

Tout ce que l’on pourrait dire sur cette tradition lui serait une insulte. Elle est le reflet reflet
reflexo
reflex
direct de la non-direction direction
direção
dirección
directions
direções
direcciones
, le pressentiment profond de n’avoir posséder
avoir
possuir
ter
possess
posuir
rien à accomplir, que tout est déjà accompli. Toute expression qui se singularise, qui affirme, qui transmet des informations Information
information
informação
información
Informationen
informações
informations
informaciones
, qui enseigne ou demande un quelconque changement anicca
impermanence
impermanência
changement
mudança
change
altération
alteração
modification
modificação
est simplement un réservoir de données ; cela ne fait pas partie de ce que l’on appelle en Orient un regard traditionnel.

La Tradition s’exprime à travers une forme forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
codifiée à laquelle il ne faut pas s’attacher. Il n’y a qu’une écoute Hören 
l’entendre
escutar
escuta
oír
hearing
Hinhören
écoute
écouter
, une écoute qui ne sait rien, qui n’attend rien. Il n’y a qu’un regard innocent, un regard qui ne se laisse pas enfermer. De même qu’un quelconque accent sur le changement de comportement ou la manière de penser denken
pensar
penser
think
pensamento
pensée
pensamiento
thinking
ne ferait encore qu’en stimuler l’éloignement, une tradition qui demanderait à un être humain Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
de faire quelque chose mettrait l’accent sur ce que n’est pas l’être Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
humain.

Une vraie tradition met l’accent sur l’essentiel, sur ce qui est fondamental chez l’être, sur ce qui est constant. Qu’est-ce qui en nous est constant ? Qu’est-ce qui, en nous, est indépendant des caractéristiques psychologiques et physiologiques ?

La Tradition ne peut être nommée. Quand vous allez écouter un adagio de Mozart, celui qui écoute n’entend pas [17] vraiment les instruments, il ressent le silence silence
silêncio
silencio
discrétion
sobriété
discrição
sobriedade
discretion
sobriety
sobriedad
. Dans l’admiration d’un tableau de danse, l’artiste est totalement disponible au mouvement Bewegung
mouvement
movimento
movimiento
motion
kinesis
 ; c’est l’immobilité qui en fait vraiment ressentir la beauté beleza
belo
beauté
beau
beauty
belleza
. De la même manière, de l’extérieur innen
intérieur
interior
inner
außen
aussen
extérieur
exterior
outer
Innenseins
être intérieur
ser interior
interiority
antaratva
, on pourrait parler d’une formulation chrétienne, musulmane, taoïste ou shivaïste. Mais celui qui respire cette tradition ne s’y sent pas lié, il ne se sent pas fixé par sa coloration. On ne devrait même pas savoir Wissen
saber
knowledge
savoir
de quelle tradition on participe. Aucun accent n’est mis sur la forme. Un soufi qui se sait soufi n’est pas un vrai soufi.

Dans la recherche Untersuchen
rechercher
recherche
investigar
investigação
investigación
investigation
anvīksikī
anviksiki
d’une quelconque sécurisation, on cherche un « grand maître guru
enseignant
professeur
maître
mestre
professor
 », une très ancienne tradition ou de grands textes, etc. ; tout cela fait partie du monde Welt
Weltlichkeit
monde
mondanéité
mundo
mundidade
mundanidade
worldliness
mundanidad
Olam hazé
profane. La vraie tradition met l’accent sur la beauté, sur la joie joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
béatitude
. Cette beauté et cette joie s’expriment par la voix, par la musique musique
música
music
mousike
, par la danse. Dans le Yoga Yoga
Ioga
, tout est mouvement. Pour comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
le mouvement, il faut également pressentir le non-mouvement. La joie, c’est le grand harmoniste de tous les rythmes du corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
, de tous les souffles.

En Orient, la sensibilisation aux souffles et leurs expressions dans la vie Leben
vie
vida
life
zoe
sont très accentuées. Du point de vue Sicht
vue
visão
seeing
visión
opsis
de la fonction Funktion
fonction
função
function
función
sociale, on peut bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
sûr devenir spécialiste d’une tradition, dire à quelle époque certaines personnes ont été ébranlées par sa formulation. On peut même écrire sur cette tradition, publier la biographie des gens qui l’ont exprimée. Ces activités sont légitimes comme toutes les activités humaines, mais cela ne concerne pas la tradition. Les livres de musique ne concernent pas le pressentiment de la joie ressentie à un concert. Les publications sur Mozart sont justifiées, mais les livres sur Mozart ne font pas sentir la musique. Les livres sur les traditions ne font pas sentir le silence.

Antoinio Carneiro

Podeis nos falar da tradição de Caxemira (Khasmir) ?

Tudo o que se poderia dizer sobre esta tradição lhe seria um insulto. Ela é o reflexo miroir
espelho
espejo
glass
reflexo
reflexão
reflex
refléxion
direto da não-direção, o pressentimento profundo de nada Nichts
néant
nada
nothing
VOIRE vide
ter à realizar, que tudo já se realizou. Toda expressão que se singulariza, que afirma, que transmite informações, que ensina ou pede uma insignificante mudança é simplesmente um reservatório de dados ; isso não faz parte do que se chama no Oriente um olhar tradicional.

A Tradição se exprime através de uma forma codificada à qual não é necessário se ligar. Nada há senão uma escuta, uma escuta que nada sabe, que nada espera. Não tem senão um olhar inocente, um olhar que não se deixa adoecer. Assim como um insignificante destaque sobre a mudança de comportamento ou a maneira de pensar não faria também senão estimular o afastamento, uma tradição que solicitasse a um ser humano de fazer Herstellen
produire
produzir
production
producir
Herstellung
produção
production
poiesis
poiein
producteur
produtor
productor
fazer
fazimento
doer
qualquer coisa acentuaria o que não é ser humano.

Uma verdadeira tradição acentua o essencial, o que é fundamental para o ser, o que é constante. O que é que em nós é constante ? O que é que, em nós, é independente das características psicológicas e fisiológicas ?

A Tradição não pode ser nomeada. Quando vós ides escutar um adágio de Mozart, aquele que escuta não ouve [17] verdadeiramente os instrumentos, ele sente o silêncio. Na admiração de um quadro de dança, o artista está totalmente disponível ao movimento ; é a imobilidade que faz verdadeiramente sentir a beleza. Da mesma maneira, do exterior, poder possibilité
potentialité
Toute-Possibilité
pouvoir
poder
power
-se-ia falar de uma formulação cristã, muçulmana, taoísta ou xivaísta. Mas aquele que respira esta tradição não se sente ligado nisso, não se sente fixado por sua coloração. Não se deveria nem sequer saber de qual tradição se participa. Nenhuma acentuação é dada à forma. Um sufi que se diz sufi não é um verdadeiro sufi.

Na busca quête
busca
demanda
search
quest
de uma insignificante secularização, procura-se um « grande mestre », uma antiquíssima tradição ou grandes textos, etc. ; tudo isso faz parte do mundo profano. A verdadeira tradição acentua a beleza, a alegria. Esta beleza e esta alegria se exprimem pela voz, pela música, pela dança. No Yoga, tudo é movimento. Para compreender o movimento, é preciso igualmente pressentir o não-movimento. A alegria, é a grande harmonista de todos os ritmos do corpo, de todos os sopros.

No Oriente, a sensibilização aos sopros e suas expressões na vida são muito destacadas. Do ponto le point
ponto
punto
center
centro
de vista da função social, pode-se certamente se tornar especialista de uma tradição, dizer à qual época algumas pessoas foram abaladas por sua formulação. Pode-se até escrever sobre esta tradição, publicar a biografia das pessoas que a exprimiram. Essas atividades são legítimas como todas as atividades humanas, mas isso não concerne à tradição. Os livros de música não concernem ao pressentimento da alegria ressentida à um concerto. As publicações sobre Mozart são justificadas mas os livros sobre Mozart não fazem sentir a música. Os livros sobre as tradições não fazem sentir o silêncio.


Voir en ligne : ERIC BARET