Philosophia Perennis

Accueil > Tradition hindoue > Lucille : l’amour impersonnel

Lucille : l’amour impersonnel

jeudi 26 avril 2018

honnêteté
honestidade
honesty
honneur
honra
honradez
honor
honour
retitude
retidão

Français

Interlocuteur : Francis, pourriez-vous s’il vous plaît nous parler d’amour amour
eros
éros
amor
love
impersonnel ? C’est une notion que je trouve difficile à comprendre verstehen
entendre
comprendre
entender
compreender
comprender
understand
. Peut-être que c’est un problème de définition car je pense que quand j’aime, j’aime toujours quelqu’un ou quelque chose, ça veut dire qu’il y a toujours un côté personnel qui semble inéluctable.

Francis Lucille Lucille Francis Lucille est un disciple de Jean Klein et aussi enseignant de le voie advaita vedanta.  : S’il y a quelqu’un qui aime quelqu’un ou quelque chose, il y a une séparation discordance
discordância
desagreement
discordancia
inharmonie
desarmonia
divisão
separação
division
séparation
división
separación
esprit-divisé
split-mind
mente-dividida
eu-separado
conflit
conflito
conflict
neikos
impureté
souillure
mala
entre l’un L'Un
hen
hén
Uno
the One
et l’autre.

L’amour est l’absence de séparation et de l’amour impersonnel est l’expérience expérience
aisthesis
experiência
sensação
impressão
impression
impresión
sensación
sensation
sentience
vāsanā
de l’absence de séparation, est la dissolution de la séparation, est l’expérience de notre réalité Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
reality
ultime, qui est la substance Substanz
substance
substância
substancia
Substanzialität
substancialité
substancialidade
substantiality
substancialidad
des objets apparemment séparés.

C’est une ignorance ignorance
ignorância
ignorancia
ajñāna
ajnana
tamas
du véritable amour de le concevoir begreifen 
concevoir
conceber
Begriff
conceito
concept
conception
concepção
concepción
comme quelque chose entre deux dualité
dyade
duality
dualidad
dualidade
dois
two
deux
êtres séparés et, précisément, le vrai amour est la reconnaissance Identität
identité
identidade
identity
identidad
pratyabhijnā
pratyabhijñā
reconnaissance
reconhecimento
de l’Être Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
sattva
sattā
unique. C’est l’amour impersonnel qui signifie qu’il n’y a pas deux personnes, il n’y a pas deux objets.

C’est différent au, supposé, soi Selbst
soi-même
Soi
si mesmo
Self
si mismo
A non-personal, all-inclusive awareness.
-disant amour personnel qui part de l’ignorance. Cette partie de la croyance croyance
croire
crença
crer
belief
believe
que nous sommes une personne Einzelnhet
singularité
singularidade
singularity
singularidad
individuality
individualidade
individualidad
individuation
individuação
individu
indivíduo
individuum
individual
vereinzelt
isolé
Vereinzeltung
isolement
Vereinzelung
esseulement
singularização
créature
criatura
creature
personne
pessoa
person
separé, un être humain Mensch
homme
être humain
ser humano
human being
homem
hombre
the man
anthropos
hommes
humanité
humanity
état humain
estado humano
human state
, un homme, ou une femme femme
mulher
woman
mujer
feminino
féminin
feminin
fêmea
female
, et qui croit que notre bonheur félicité
felicidade
bonheur
felicidad
happiness
eudaimonia
ultime dépend d’un autre objet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
, d’une autre personne ou d’un événement Ereignis
événement
acontecimento
acontecimento apropriador
acontecimiento
enowning
evento
event
.

Cela ne signifie pas que le corps Körper
corpo
corps
cuerpo
body
Deha
humain et l’esprit esprit
espírito
spirit
mente
mind
manas
mental
n’ont pas besoin Notwendigkeit
nécessité
necessidade
necesidad
necessity
besoin
need
ananke
de relation Beziehung
Bezug
Verhältnis
Weiter-reden 
relation
relação
relación
rapport
, en même temps sur le plan sexuel pour certains d’entre nous mais, surtout, sur le plan social ou psychologique.

Il est nécessaire d’établir une distinction claire entre ce qu’est la satisfaction joie
alegria
alegría
happiness
satisfaction
satisfação
satisfacción
contentement
contentamento
contentamiento
euthymia
ananda
ānanda
béatitude
d’un besoin ou la reconnaissance d’un besoin et l’amour qui est libre en ce sens signification
significação
sentido
sens
meaning
raison d'être
qu’il n’est pas conditionné par un besoin.

L’amour impersonnelle ne vient pas de la nécessité vient du bonheur, il vient de l’autonomie Selbständigkeit
autonomie
estar-em-si-mesmo
self-constancy
autonomia
et il fait communion, en un certain sens, avec ce bonheur, cette joie, mais la relation n’est pas nécessaire pour lui. En ce sens, cela ne vient pas de la nécessité. L’amour qui vient du besoin n’est pas l’amour.

Dans la satisfaction d’un besoin, quand ce besoin cesse, nous faisons l’expérience d’un moment sans besoin, sans désir désir
epithymia
epithymía
épithymétikon
épithymia
concupiscence
convoitise
 ; étant le désir l’aspect forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
psychologique qui est attaché au besoin.

Un besoin est une pulsion impersonnelle et le désir est une personne, une entité psychologique qui est surajouté à la nécessité, l’ignorance serait superposé au besoin.

Pour faire la distinction, l’amour impersonnel vient de l’accomplissement et l’amour personnel provient de la nécessité, par exemple, le manque de plénitude et reste toujours en l’absence de plénitude. Dans un sens, l’amour impersonnel et l’amour personnel sont incommensurables. L’amour personnel ne va pas se transformer en amour impersonnel après une gradation. En fait, l’amour personnel n’est pas l’amour et la meilleure chose que vous pouvez faire est de mourir Tod
mort
morte
muerte
death
thanatos
mourir
morrer
die
morir
avec la personne à laquelle vous faites référence et, dans cette mort, l’amour impersonnel est révélé.

Un bon exemple d’amour personnel sont les opéras du XIXème siècle : "Il ne m’aime pas, je veux mourir". Ils sont excitants à voir, très intéressants ...

Original (2 de enero de 2014)

Interlocutor : Francis, ¿podrías, por favor unicité
unicidade
unicity
unicidad
wahdat
philia
amizade
favor
propiciação
favorecimento
unification
unificação
unificación
, hablarnos acerca del amor impersonal ? Es una noción que me cuesta mucho comprender. Quizá sea un problema de definición porque me parece que cuando amo, siempre amo a alguien o a alguna cosa, quiere esto decir que siempre hay un lado personal que me parece ineludible.

Francis Lucille : Si hay alguien que ama a alguien o a algo, hay separación entre el uno y el/lo otro.

El amor es la ausencia de separación y el amor impersonal es la experiencia de la ausencia de separación, es la disolución de la separación, es la experiencia de nuestra realidad última, la cual es la sustancia de los objetos aparentemente separados.

Es un desconocimiento del amor verdadero concebirlo como algo entre dos seres separados y, justamente, el amor verdadero es el reconocimiento del Ser único. Ése es el amor impersonal que quiere decir que no hay dos personas, no hay dos objetos.

Es diferente al, supuestamente, llamado amor personal que parte de la ignorancia. Que parte de la creencia que somos una persona separada, un ser humano, un hombre, o una mujer, y que cree que nuestra felicidad última depende de otro objeto, de otra persona o de un acontecimiento.

Esto no quiere decir que el cuerpo y la mente humanos no tengan necesidades de relación, al mismo tiempo sobre el plano sexual para algunos de nosotros pero, sobre todo, en el plano social o psicológico.

Hay que establecer una distinción bien Bien
agathon
agathón
Bem
Bom
Good
Bueno
clara entre lo que es la satisfacción de una necesidad o el reconocimiento de una necesidad y el amor que es gratuito en el sentido de que no está condicionado por una necesidad.

El amor impersonal no proviene de la necesidad, proviene de la dicha, proviene de la autosuficiencia y comulga, en cierto sentido, con esta dicha, con esta alegría, pero la relación no es necesaria para él. En este sentido no proviene de la necesidad. El amor que proviene de la necesidad no es el amor.

En la satisfacción de una necesidad, cuando cesa esta necesidad, hacemos la experiencia de un momento sin péché
pecado
sin
hamartia
ἁμαρτία
égaremente
equívoco
necesidad, sin deseo ; siendo el deseo el aspecto psicológico que se apega a la necesidad.

Una necesidad es una pulsión impersonal y el deseo es una persona, una entidad psicológica que se añade a la necesidad, sería la ignorancia que se superpone a la necesidad.

Para hacer la distinción, el amor impersonal proviene de la plenitud y el amor personal proviene de la necesidad, es decir, de la carencia de plenitud y permanece por siempre en la ausencia de plenitud. En cierto sentido, el amor impersonal y el amor personal, son inconmensurables. El amor personal no va a transformarse en amor impersonal siguiendo una gradación. El amor personal, de hecho, no es amor y lo mejor que puede hacer es morir con la persona a la que se refiere y, en esa muerte, el amor impersonal se revela.

Un buen ejemplo de amor personal son las óperas del siglo XIX : "Él no me ama, deseo morir". Son apasionantes de ver, muy interesantes...


Voir en ligne : ENCUENTRO CON FRANCIS LUCILLE - Barcelona, del 2 al 8 de Enero de 2014

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?